“Чистота языка гарантирована”

3 февраля в 06:56
 просмотров

О своем решении создать в республике ногайский театр Глава Карачаево-Черкесии Рашид Темрезов объявил 14 мая 2014 года на первой международной научно-практической конференции «Ногайцы: ХХI век. История. Язык. Культура. От истоков – к грядущему». «Власти Карачаево-Черкесии стараются делать многое, чтобы представители всех национальностей чувствовали себя здесь комфортно. Речь идет о развитии социальной инфраструктуры, не будем забывать о культуре», – сказал он тогда.
Так у ногайского народа появился новый национально-культурный символ – Государственный ногайский драматический театр.
– Постановление Правительства о создании Ногайского театра, – рассказывает и. о. директора Валерий КАЗАКОВ, – появилось несколько позже – 18 июля. В драматическом театре нам выделили помещения. Руководители четырёх театров, живущих под одной крышей, отнеслись к нашему вселению дружелюбно и с пониманием…
Что и говорить, надобность в нашем театре созрела давно. Почва готова – наш язык, один из древних языков, уже состоялся как литературный, поэтический и прозаический. Дело было за драматургией. Но теперь и она займёт своё законное место, превратившись в театральное действие.

О своем решении создать в республике ногайский театр Глава Карачаево-Черкесии Рашид Темрезов объявил 14 мая 2014 года на первой международной научно-практической конференции «Ногайцы: ХХI век. История. Язык. Культура. От истоков – к грядущему». «Власти Карачаево-Черкесии стараются делать многое, чтобы представители всех национальностей чувствовали себя здесь комфортно. Речь идет о развитии социальной инфраструктуры, не будем забывать о культуре», – сказал он тогда.
Так у ногайского народа появился новый национально-культурный символ – Государственный ногайский драматический театр.
– Постановление Правительства о создании Ногайского театра, – рассказывает и. о. директора Валерий КАЗАКОВ, – появилось несколько позже – 18 июля. В драматическом театре нам выделили помещения. Руководители четырёх театров, живущих под одной крышей, отнеслись к нашему вселению дружелюбно и с пониманием…
Что и говорить, надобность в нашем театре созрела давно. Почва готова – наш язык, один из древних языков, уже состоялся как литературный, поэтический и прозаический. Дело было за драматургией. Но теперь и она займёт своё законное место, превратившись в театральное действие.
– Валерий Сеперович, приходится, наверное, непросто. Перед вашим театром возникло множество проблем…
– Даже не надо их перечислять. Справимся со всеми. Да, сейчас сложный период становления – вырабатываются основополагающие документы: штатное расписание, план, смета и т. д. Но нас поддерживает Глава республики Рашид Темрезов. И это, конечно, вдохновляет.

У нас богатые культура и искусство. Первые ногайские драматические произведения датируются 15 – 16 веками. Театр – инструмент, с помощью которого мы приумножим это наследие. Жанровая палитра не ограничена. Современных произведений, написанных на ногайском языке, достаточно. Среди творческой интеллигенции есть кому их инсценировать, есть кому «приспосабливать» фольклор к современной культуре. Есть и авторы пьес. Так что с репертуаром у нас порядок. В устав театра мы ввели пункт о сохранении национального языка, то есть литературного ногайского. Мы, кубанские ногайцы, как раз на нём и говорим. Так что в плане драматургической лексики, классической интонации, манеры произношения и фонетики вопросов не возникнет. Чистота языка гарантирована.
– В ногайском языке нет многих современных абстрактных понятий и терминов. Не загрязнится ли заимствованиями речь героев спектаклей?
– Нет, многие иноязычные слова уже давно адаптировались в нашей разговорной речи, не противореча её образности и метафоричности. Вкупе это полноценный материал для развития ногайского театрального языка.
Сейчас мы в поиске актёров. Работать они начнут не с пустого листа – «сплав» современности с прошлым уже произошёл – ногайская классика ставилась на сценах Турции, Австрии, Казахстана, Дагестана и Узбекистана. Надеюсь, скоро и мы окажемся на стадии собственных национальных наработок.
– То есть роль аутсайдера вам не грозит?
– Ни в коем случае! Сейчас идут переговоры об открытии на базе Карачаево-Черкесского государственного колледжа культуры и искусств имени Аслана Даурова студии для подготовки специалистов с углубленным изучением мирового театрального искусства.
– Интернациональное содержание в национальных формах выражения – устоявшаяся мировая модель. На чём заострите своё внимание вы?
– Мы должны проникнуть в жизнь нашего народа. Воспитать гордость за принадлежность к нему, которая должна проявляться не в пустозвонстве и экстремизме, а в знании родного языка, значит, и литературы, написанной на нём.
– С чего начнётся сценическая жизнь вашего театра?
– Пусть это будет нашим маленьким секретом – в театральном мире есть свои суеверия. Скажу лишь, что спектакли, требующие «вынашивания», пока не для нас. Умение «ткать» словесный ажур пьесы приходит с опытом, которого у наших актёров ещё нет. Зато есть большой диапазон природных данных, позволивший им взяться за то, что близко по духу и что можно считать резонатором сегодняшнего дня: в буднях ведь тоже часть национальной культуры.
– Артисты Карачаево-Черкесии даже в лихие времена жили дружно. Как элемент культуры ваш театр вписался вслед за другими театрами – русским, карачаевским, черкесским и абазинским – в структуру нашей республики. Однако всем вам не хватает тесной творческой взаимосвязи и интеркультуры. Причина банальная – отсутствие устройства для синхронного перевода, без которого невозможен выход на зрителей разных национальностей. Вины театров в этом нет. Их заявки – «под сукном». Дело в Министерстве культуры КЧР, упустившем возможность использовать преимущества прошедшего Года культуры, выраженные в грантах.
– Решение этого вопроса – в интересах всех театров. Им, бесспорно, следует заняться безотлагательно. А вообще, развитие театров, развитие культуры – в интересах всего нашего общества. Ведь нехватка воспитательного фактора «заместилась» уличной терапией – наркоманией, алкоголизмом, девальвацией нравов. Кому, как не нам, служителям театра, заряжать детей и молодёжь положительными эмоциями спектаклей? К тому же, наша успешная деятельность будет способствовать упрочению связей – межэтнических и межрелигиозных. В этом наша принципиальная художественная позиция, основанная на истории народов Карачаево-Черкесии.

Бэлла БАГДАСАРОВА
Поделиться
в соцсетях