«Сокол»
Детской литературы на национальных языках катастрофически мало, поэтому детские журналы на языках народов Карачаево-Черкесии становятся настоящим подспорьем для родителей и учителей родного языка. Один из них «Илячин» («Сокол») вот уже на протяжении 17 лет – незаменимый печатный друг сыновей и дочерей карачаевского народа. Он издается членом Союза писателей РФ, членом Союза журналистов РФ, поэтессой Кулиной Салпагаровой на субсидии Правительства КЧР.
Кулина Абулкеримовна рассказывает, что ее отец был творческим человеком и талантливым сказочником, а мать пела песни на родном языке и играла на национальной гармонике, поэтому даже в условиях депортации в далеком Казахстане будущая писательница росла в любви к родному языку, постигая его тонкости и богатство через рассказы отца и песни матери. И моей героине очень горько наблюдать сегодня за тем, как в воспитательном процессе современных детей приобщение к национальной культуре и языку отодвигается родителями на второй план.
Детской литературы на национальных языках катастрофически мало, поэтому детские журналы на языках народов Карачаево-Черкесии становятся настоящим подспорьем для родителей и учителей родного языка. Один из них «Илячин» («Сокол») вот уже на протяжении 17 лет – незаменимый печатный друг сыновей и дочерей карачаевского народа. Он издается членом Союза писателей РФ, членом Союза журналистов РФ, поэтессой Кулиной Салпагаровой на субсидии Правительства КЧР.
Кулина Абулкеримовна рассказывает, что ее отец был творческим человеком и талантливым сказочником, а мать пела песни на родном языке и играла на национальной гармонике, поэтому даже в условиях депортации в далеком Казахстане будущая писательница росла в любви к родному языку, постигая его тонкости и богатство через рассказы отца и песни матери. И моей героине очень горько наблюдать сегодня за тем, как в воспитательном процессе современных детей приобщение к национальной культуре и языку отодвигается родителями на второй план.
– «Родной язык дальше аула не нужен», – преступно рассуждают взрослые. Поэтому многие нынешние школьники не владеют в нужной мере родным языком и отказываются от посещения предметов по национальной литературе и языку, – сокрушается Кулина Абулкеримовна.
Взявшись за такое трудоемкое дело, как издание журнала, она преследует цель привить детям любовь к родному языку и литературе с самых малых лет.
Салпагарова – и редактор, и журналист, и художник-оформитель, и распространитель в одном лице. Львиную долю выделенных финансовых средств «съедают» типографские расходы, поэтому привлеченные энтузиасткой авторы и художники предоставляют свои материалы на безвозмездной основе. Много пишет Кулина Абулкеримовна сама: составляет ребусы и кроссворды, переводит произведения русской литературы и т. д.
«Илячин» издается ежеквартально и состоит из 12-16 страниц. Первые номера журнала были черно-белыми. Потом у него появилась цветная обложка. А в настоящее время весь журнал выходит в цвете на качественной глянцевой бумаге. Тираж «Илячина» – 2500 экземпляров. Потенциальных читателей, по словам главного редактора, в десять раз больше, но увеличить тираж, к сожалению, не представляется возможным. В прошлом году издателям журнала пришлось еще туже затянуть пояса: вместо четырех новых номеров подготовили два сдвоенных (так экономнее). Однако Кулина не опускает руки и в свободное от основной работы время собирает материал для нового выпуска.
«Илячин» издается на карачаевском языке с вкраплением материалов на русском. Со страниц журнала детям доступно и просто рассказывают о традиционных адатах и обрядах карачаево-балкарцев, об известных представителях народа, достигших значительных успехов в какой-либо области. Ребят знакомят с произведениями поэтов и писателей Карачаево-Черкесии, с фольклорным материалом (притчи, cчиталки, скороговорки, пословицы). В журнале много увлекательных сказок, юмористических рассказов, стихов и песен (иногда даже с нотами), печатается словарь малоупотребляемых карачаевских слов с переводом на русский. Большой популярностью пользуются ребусы, сканворды и кроссворды на карачаевском языке. А самое главное, хорошо налажена обратная связь: в «Илячине» много и с удовольствием печатаются школьники – присылают свои рассказы, стихи, рисунки, то есть журнал сподвигнул ребятишек писать и творить на родном языке, а это очень важно. Самые талантливые дети сами становятся героями журнальных статей. И все это делается в легком, доступном и интересном формате. Журнал читается на одном дыхании. Кстати, здесь много познавательного найдет для себя даже взрослый!
– Буду стараться, буду работать и дальше, – говорит Кулина Абулкеримовна. Она с надеждой смотрит в будущее, ищет единомышленников и интересных творческих людей. Оптимизма редактору «Илячина» прибавляет недавнее сообщение Главы КЧР о том, что финансирование детских национальных журналов будет увеличено до 300 тысяч рублей. А значит, «Илячин» будет не только жить, но и станет еще ярче и еще интереснее, и вместе с ним ближе малышам станет родной язык!
Фатима БИДЖИЕВА.
{{commentsCount}}
Комментариев нет