Жизнь, посвященная науке

10 марта в 13:47
3 просмотра

Если в доме истинная женщина – в нем всегда тепло и сытно, даже в стужу и голод. В тяжелые послевоенные годы Хаджат Ионова осталась после гибели мужа на фронте с дочкой Сарой, единственной выжившей из трех ее детей, и была вынуждена работать почти день и ночь. В доме в ауле Псыже с внучкой оставалась бабушка Зарыля, как думала маленькая Сара – мать её мамы Хаджат. Однако, став старше, девочка поняла, что это не так. Бабушка Зарыля была свекровью Хаджат, матерью отца Сары. Вообще же в семье мало говорили о родне: в те времена это было небезопасно, ведь сама Зарыля была рода Трамовых из Красного Востока, опальных и раскулаченных князей, даже упоминание о которых могло повлечь неприятности. От былого богатства в семье осталась корова, кормилица семьи, и Зарыля никогда не отказывала никому из соседей, в основном русских, в молоке и твороге. Многие из соседей вспоминают ее и поныне…
Сара выросла на слове «нельзя». Нельзя было громко разговаривать, смеяться, нельзя брать чужое, нельзя сплетничать и говорить ни о ком дурное.

Если в доме истинная женщина – в нем всегда тепло и сытно, даже в стужу и голод. В тяжелые послевоенные годы Хаджат Ионова осталась после гибели мужа на фронте с дочкой Сарой, единственной выжившей из трех ее детей, и была вынуждена работать почти день и ночь. В доме в ауле Псыже с внучкой оставалась бабушка Зарыля, как думала маленькая Сара – мать её мамы Хаджат. Однако, став старше, девочка поняла, что это не так. Бабушка Зарыля была свекровью Хаджат, матерью отца Сары. Вообще же в семье мало говорили о родне: в те времена это было небезопасно, ведь сама Зарыля была рода Трамовых из Красного Востока, опальных и раскулаченных князей, даже упоминание о которых могло повлечь неприятности. От былого богатства в семье осталась корова, кормилица семьи, и Зарыля никогда не отказывала никому из соседей, в основном русских, в молоке и твороге. Многие из соседей вспоминают ее и поныне…
Сара выросла на слове «нельзя». Нельзя было громко разговаривать, смеяться, нельзя брать чужое, нельзя сплетничать и говорить ни о ком дурное. При этом бабушка часто просила внучку читать ей вслух старинные абазинские сказки, что маленькая Сара делала с удовольствием: сказки ей очень нравились. Сама того не замечая, девочка училась грамоте, запоминала, как пишутся слова, развивала память, полюбила родной абазинский язык. А после окончания школы решила поступать на филологический факультет Черкесского государственного педагогического института. Там ее любимым учителем стал Рауф Нухович Клычев, который неизменно старался привить своим ученикам понимание значимости и ценности родного языка.
Потом год молодая выпускница филфака работала директором начальной школы и преподавателем родного языка аула Тапанта. А в следующем, 1975, году пришла устраиваться на работу в Карачаево-Черкесский научно-исследовательский институт истории, языка и литературы (так тогда назывался сегодняшний КЧИГИ). Что заставило её сменить педагогическую стезю на научную? Это была страстная, привитая учителями школы и института, и, конечно же, любимой бабушкой Зарылей, увлеченность родным языком.
«Я хотела что-то сделать для своего языка, для своего народа», – говорит сегодня Сара Хасамбиевна.
Роза Джанибекова, которая в те годы была директором института, угадала в ней упорство, готовность работать на износ, и Сара вскоре была принята в сектор абазинского и кабардино-черкесского языков.
Став научным сотрудником института, Сара сразу же определила свой научный интерес – это проблемы лексики абазинского, абхазского и кабардино-черкесского языков. В дальнейшем этот интерес только расширялся и углублялся. Как молодой ученый, подающий большие надежды, Сара Хасамбиевна была отправлена в Москву, в аспирантуру Института языкознания АН СССР, где училась под руководством выдающегося специалиста в области абхазо-адыгского языкознания, кавказоведа, доктора филологических наук, профессора, академика Российской академии наук А. Шагирова.
Судьба подарила Саре Ионовой встречи с крупными специалистами-кавказоведами, с которыми всегда шел творческий диалог, обмен мнениями по проблемам научных изысканий. Это Катрин Пари, специалист по кавказским языкам, француженка, ученица Ж. Дюмези; Л. Лавров, выдающийся ученый, историк-кавказовед; А. Цагаева, автор монографии «Топонимия Северной Осетии» (Институт национальных школ); Э. Мурзаев, ведущий ученый, географ (Институт географии); В. Гарданов, заведующий отделом народов Кавказа (Институт истории и этнографии), и многие другие.
В 1983 году Сара Хасамбиевна успешно защитила кандидатскую диссертацию по теме «Лексические связи абазинского языка с кабардино-черкесским», в 2004 году – докторскую диссертацию по теме: «Абазинская топонимия: лингво-исторический аспект». Защита докторской диссертации состоялась в Москве, в Институте языкознания Российской академии наук. Перу С. Ионовой принадлежат более 70 научных публикаций, получивших высокую оценку ученых-лингвистов.
Работы Сары Хасамбиевны используют при составлении учебников и учебных пособий по абазинскому языку, на них ссылаются при написании кандидатских и докторских диссертаций. Они стали весомым вкладом в развитие как абазинской, абхазо-адыгской, кавказской, так и российской лингвистической науки, представляют научный интерес не только для филологов, но и специалистов по истории, этнографии и археологии. Можно без преувеличения сказать, что благодаря Ионовой для будущих поколений абазин сохранены драгоценные исторические памятники, каковыми являются топонимы. Жизнь Сары Ионовой – это в полном смысле слова жизнь, посвященная науке, любимому делу.
Весьма красноречивым является тот факт, что Сара Хасамбиевна ИОНОВА (на снимке) – руководитель авторского коллектива и один из авторов фундаментальных трудов: «Абазино-русский словарь» и «Словарь географических названий Карачаево-Черкесии». Признанный специалист по абхазо-адыгским языкам, активный участник международных, всероссийских, региональных научно-практических конференций, член диссертационного совета при Абхазском институте гуманитарных исследований им. Д. Гулиа, заслуженный деятель науки Карачаево-Черкесии Сара Хасамбиевна и сегодня продолжает успешно работать по избранной ею научной тематике в стенах Карачаево-Черкесского института гуманитарных исследований.
Эта хрупкая женщина обладает лучшими человеческими качествами – широтой души, щедростью, умением дарить радость людям, подставить свое плечо нуждающемуся, мягко, но убедительно доказать человеку его неправоту, когда это нужно. Все это, как считает она, заслуга ее матери и бабушки, а также уроки ее старших коллег и учителей – Евгении Алексеевой, Курият Табуловой, Асият Караевой, Розы Джанибековой, Софьи Калмыковой и Лейлы Бекизовой. Работающая с Сарой Хасамбиевной многие годы и.о. директора КЧИГИ Наталья Кратова считает, что Сара Хасамбиевна – высокоморальный и тактичный человек, профессионал с большой буквы, увлечённый филолог, истинный патриот своей большой и малой родины. Такие женщины – гордость рода, гордость народа и гордость России.

Фото автора.

Ольга МИХАЙЛОВА
Поделиться
в соцсетях