И вечно русское слово…
В Карачаево-Черкесской государственной национальной библиотеке им. Х. Б. Байрамуковой в рамках поддержки инициативы Нижегородской области, инициировавшей проведение культурной акции 3 июня 2016 года накануне Пушкинского дня России и Дня русского языка, прошло масштабное мероприятие под названием «И вечно пушкинское слово…».
“Наша главная цель – вспомнить Пушкина, познакомить поближе с его жизнью и творчеством тех, кто еще не приобщился к творчеству великого поэта. Такие мероприятия рассчитаны на молодежь и подрастающее поколение, хотя наша молодежь часто и самостоятельно интересуется его творчеством», – сказала заведующая центром правовой и деловой информации библиотеки им. Х. Б. Байрамуковой Наталья Ласкова.
В Карачаево-Черкесской государственной национальной библиотеке им. Х. Б. Байрамуковой в рамках поддержки инициативы Нижегородской области, инициировавшей проведение культурной акции 3 июня 2016 года накануне Пушкинского дня России и Дня русского языка, прошло масштабное мероприятие под названием «И вечно пушкинское слово…».
“Наша главная цель – вспомнить Пушкина, познакомить поближе с его жизнью и творчеством тех, кто еще не приобщился к творчеству великого поэта. Такие мероприятия рассчитаны на молодежь и подрастающее поколение, хотя наша молодежь часто и самостоятельно интересуется его творчеством», – сказала заведующая центром правовой и деловой информации библиотеки им. Х. Б. Байрамуковой Наталья Ласкова.
Гости мероприятия могли ознакомиться с материалами выставки «Пушкин и Карачаево-Черкесия», где были представлены разнообразные сборники произведений поэта, а также переводы его работ на различные языки. Сотрудница библиотеки Талигюль Мижева представила выставку региональных газет, в которых в самые разные годы выходили интересные и необычные статьи и очерки о жизни и творчестве поэта. Она рассказала, что в одной из газет был напечатан интересный миф о том, как А. Пушкин во время пребывания на Кавказе посещал земли Карачаево-Черкесии и даже подарил местным пастухам кольцо.
Велико значение творчества Александра Сергеевича не только в развитии русского литературного языка и поэтического слова. На мелодичные стихи А. Пушкина написано немало романсов, песен, хоров. Они прозвучали на вечере и в записи, и исполненные бардами.
Всем гостям мероприятия была показана видеопрезентация «Кавказ подо мною…», которая перенесла зрителей в живописные уголки Кавказа, в свое время вдохновившие поэта.
Особо душевной частью мероприятия стал час «свободного микрофона». В этот час можно было услышать живое исполнение романсов на стихи А. Пушкина, а также устное чтение стихотворений поэта. Отметим, что многие отнеслись к этому блоку весьма серьезно и подготовили впечатляющий объем произведений поэта.
Некоторые энтузиасты выучили и рассказали стихи русского классика, переведенные на их родные языки, но при этом не потерявшие своего смысла и музыкального звучания. Пророческими были слова великого поэта «И назовет меня всяк сущий в ней язык…», предвидевшего, что его произведения будут читать все народы России не только на русском языке, но и на родном. Благодаря писателям и поэтам Карачаево-Черкесии произведения классика переведены на все языки народов Карачаево-Черкесии. Участники мероприятия приобщились к произведениям поэта в переводах: А. Ионова, М. Кунижева, М. Малхозова, К. Мхце, А. Тамбиева, Б. Тхайцухова – на абазинский язык; А. Байрамкулова, А. Биджиева, Х. Джаубаева, И. Каракотова, А. Семенова, М. Урусова, О. Хубиева – на карачаевский язык; В. Абитова, М. Бемурзова, М. Нахушева, А. Ханфенова, Л. Шаовой – на черкесский язык; произведениями на ногайском языке, напечатанными в книгах «Родная литература», «Родная речь», «Хрестоматия по литературе».
В отделах библиотеки экспонировались тематические книжно-иллюстративные выставки «И богатство пушкинского слога не забыто будет на Руси» и «Герои Пушкина в искусстве».
Также сотрудники библиотеки провели викторину на знание фактов из жизни и творчества поэта, по итогам которой сделали вывод – Пушкина в Карачаево-Черкесии помнят и любят. «Талант Пушкина был не только огромным, – считает сотрудник библиотеки Роза Боюнсузова, – он был специфическим. Пушкин умел проникать в дух различных культур и эпох. Достаточно ознакомиться с его статьями и заметками, чтобы понять, что он был прекрасным знатоком французской литературы, имел широкие сведения в области итальянской и английской литератур, проявлял интерес к немецкой и испанской литературам. Предметом постоянного внимания поэта на протяжении всей жизни была античная культура. Фольклор самых различных народов привлекал его внимание. Пушкин был продолжателем дела, начатого Тредиаковским, Ломоносовым и Сумароковым. Вместе со своими современниками Карамзиным и Жуковским он предпринял грандиозный труд по построению новой русской литературы как части и наследницы литературы мировой».
{{commentsCount}}
Комментариев нет