Богатство, собранное по крупицам
21 февраля отмечается Международный день родных языков
Совсем не случайно эта небольшая книжка в мягком переплёте известного в республике педагога, старшего преподавателя карачаево-балкарского и ногайского языков и литератур РИПКРО Зубайды Бостановой сегодня стала местным бестселлером. Книгу уже ищут как учителя родного языка, так и работники музеев, гиды-экскурсоводы, библиотекари, студенческая молодёжь.
На протяжении многих лет автор скрупулёзно собирала материалы из уст известных в Карачае и Балкарии долгожителей, которые запечатлели в памяти уже забытые многими обычаи и традиции, с которыми хотят ознакомиться современники. В книге «Часть культурных ценностей карачаевцев и балкарцев» описаны как ритуалы сватовства к невесте, так и особенности ношения головного убора, башлыка, кинжала у мужчин, платков у девушек и замужних женщин, а ещё ситуационные особенности расположения предметов домашнего быта, смысл и значение карачаевских национальных блюд на столе и многое другое.
И сегодня, когда любой народ ищет свои этнокультурные корни, истоки народной мудрости, идущей в глубину веков, этот научный труд, богато иллюстрированный фотографиями, необыкновенно востребован. Особую актуальность он обретает в Год народного искусства и нематериального культурного наследия народов России.
…Зубайда Узденова родилась и выросла в древнем ауле Хурзук, где, кажется, каждый камень дышит историей, сказаниями и преданиями. Над аулом возвышается средневековая башня Гошаях-Кала, связанная с именем легендарной княгини, которая почиталась карачаевцами, как царица Тамара грузинами… В языческие времена в Хурзуке росла гигантская сосна, которую считали священной. Культ Одинокой сосны просуществовал здесь довольно долго, и ей приписывалась магическая сила. Исследователь Карачая ещё в далёкие времена Д. Павлов писал: «Хурзукское дерево – священное, пользующееся большим почётом, что даёт основание думать о вероятности нахождения здесь древнего святилища». В Хурзуке родился руководитель гильдии карачаевских купцов Ибрагим (Кёккёз) Узденов, заключивший договор о сотрудничестве с известным в России промышленником и меценатом Саввой Морозовым. Память о карачаевских купцах, привозивших в города Российской империи добротные кожи, овчины, шорную утварь, благодарные жители Самары увековечили названием улицы в центре города – Карачаевская. Имя Героя Советского Союза Османа Касаева, легендарного командира партизанского отряда, выходца из Хурзука, увековечено в братской стране – Белоруссии – в Могилёве его имя носит улица, есть и село Осман-Касаево в этих местах, воевал наш земляк.
– Я с детства росла с убеждением, что мой Хурзук – кладезь истории и духовной памяти нашего народа. Немалую роль сыграла в детстве и моя бабушка, на чьих сказках я выросла, – говорит Зубайда Айгуфовна, – а потом я горячо полюбила творчество нашей дорогой хурзукчанки, писательницы и поэта Халимат Байрамуковой, и многие её стихи врезались навсегда в память как напутствие в жизни – не забывать и не предавать своих истоков.
Лирика Х. Барамуковой подтверждает, что формирование творческой индивидуальности невозможно без синтеза национальных художественных традиций, фольклора, этнографии. Каждый раз, когда Халимат Башчиевна появлялась в нашем ауле, в школе в её честь устраивались многолюдные грандиозные встречи. И мы ловили каждое её слово – она прекрасно владела образным литературным языком. И когда она читала свои стихи, казалось, расширяла для нас границы и горизонты Хурзука. Бывала Халимат Башчиевна и у нас дома уже по праву родственницы моей мамы, урождённой Байрамуковой.
– И всё это вкупе вселило в вас уверенность, что свою профессию свяжете с родным языком?
– Безусловно! К тому же в школе у нас был прекрасный учитель родного языка Добай Сарыбиевич Коджаков, заложивший во мне фундамент знаний как творчества карачаевских поэтов и писателей, так и народного этикета, обычаев, традиций. Ведь любой язык несёт в себе ещё и национальный характер, и определённые правила жизни, присущие народу.
…После окончания филфака КЧГПИ по специальности «Родной и русский языки» она пришла в СОШ № 6 г. Карачаевска и сразу привнесла в городскую школу особую атмосферу. Зубайда не ограничивалась лишь уроками родного языка. Истинный образец женщины-горянки, в руках которой может заливаться гармонь и исходить ароматом горячие хычины, виртуозно мелькать вязальные спицы и послушно ложиться на ткань строчка швейной машинки, Зубайда обучала девушек всему тому, что знает. К тому же в школе работал танцевальный кружок, где учительница демонстрировала своим ученицам как движения национальных танцев, так и образец поведения и этикета на массовом тое.
В 2010 году Зубайду Айгуфовну Бостанову пригласили на преподавательскую работу в РИПКРО. За прошедшие 11 лет она успела многое: написать и издать учебник по карачаевской литературе для 7-го класса в соавторстве с доктором исторических наук Казием Лайпановым и народным поэтом КЧР Азаматом Суюнчевым, создать 600 уникальных учебных тестов, не говоря уже о постоянной методической помощи учителям карачаево-балкарского языка республики. И вот «последняя ласточка» в её творчестве – книга, о которой шла речь выше.
– Зубайда Айгуфовна, с интересом ознакомившись с вашим уникальным трудом, прежде всего обратила внимание на иллюстрации. К примеру, тот же джигит, демонстрирующий правила ношения горской одежды. Вот его папаха надвинута направо. Это означает, что он не женат, а если налево – это значит, что у него есть засватанная невеста. Проиллюстрирован и ритуал снятия платков с невесты во время свадьбы: первый платок означает, что она вошла в село своего мужа. Второй – в его дом, носовой платочек в левой руке – она готова и приучена к домашней работе…Чувствуется, что персонажи специально позировали для этой книги…
– Пользуясь случаем, хочу выразить признательность моим консультантам в описании народных обычаев. Это учёный-этнограф Солтан Алиев (г. Кисловодск), Мухтар Куданев (г. Нальчик), Сосланбек Джанибеков (а. Учкулан), Сеит-Ахмат Эбзеев (г. Карачаевск), Далхат Гочияев (а. Карт-Джурт) и другие. Многих, к сожалению, уже нет. Но эти уважаемые люди навсегда останутся в народной памяти. В демонстрации горской одежды я воспользовалась фотосессией жителя села Дружба Рамазана Узденова. Среди тех, кто демонстрирует обряд благопожелания с чашей айрана, мой отец Айгуф Узденов.
Национальный язык для каждого из нас – источник жизни и слова, дух народа и его идей. Как сказал Кайсын Кулиев, «родное слово моего народа – вот хлеб мой и вода».
{{commentsCount}}
Комментариев нет