День республики № 138 от 03.12.2022

Словно искра, в бессмертье уходит

6 декабря в 10:49
2 просмотра

Её называли княгиней карачаевской литературы и сокровищем культуры Северного Кавказа.

Ее произведения печатались в 11 странах мира – Турции, Болгарии, Сирии и т. д., в журналах «Наука и религия», «Советская женщина», «Наш современник», «Смена», «Литературная Россия»…

Чеховское «в человеке все должно быть прекрасно» я бы в полной мере отнесла к ней – мудрой, романтичной, искренней, бесстрашной, неутомимой – несравненной Назифе Кагиевой. Выдающийся учёный-филолог, она внесла неизмеримый вклад в исследование и развитие карачаевской литературы и истории. Народный писатель КЧР, член Союзов писателей и журналистов РФ, она была ещё и поэтом-новатором, внедрившим в родную литературу характерные для тюркского стихосложения трехстишие и пятистишие…

Анализ её творчества будут делать новые поколения исследователей, мы же в этой подборке всего лишь хотим напомнить о том, что Назифа Кагиева была и будет одним из мощных столпов многонациональной литературы Карачаево-Черкесии.

И еще. Отдельное уважение заслуживает переводчик, которая во имя сохранения рифмы не убила метафорику и стилистику поэта.

*   *   *

Айран – добро народа моего,
Бальзам для ран
И пища для детей и старцев.
Глоток айрана просит воин, умирая,
Айраном гостя мы встречаем в Карачае.

* * *

Стать бы мне озером,где ты плещешься,
Домом бы стать, где живёшь ты,
Стать бы, стать бы…
А нельзя ли стать мне той,
Которую ты ждёшь?

* * *

Гора моих гор, Минги-Тау!
Скажи мне, была ли весна у тебя,
Или сразу седою тебя родила
Мать родная земля?

* * *

Одинаково люди в мир приходят,
Но век свой каждый особо проводит:
Один – словно дым на ветру – в никуда,
Другой, словно искра, в бессмертье уходит.

* * *

Все земное в землю войдёт,
Но опять взойдёт, расцветёт,
А небесное – вечно будет
В небесах холодных сиять.

* * *

Гора отцов, земли родной святыня!
Мне рана не страшна,
И горе – не беда,
Пока твои снега я вижу!

* * *

Того, кто хлебороба презирает, –
Пусть святость колоса ударит больно,
Того, кто целится в детёныша любого, –
Пусть святость материнства покарает.

* * *

Когда ломают ветку – слышен треск,
Когда дитя ласкают – слышен смех,
Когда покидают женщину,
Черным камнем падает звезда…

* * *

Казию

В тот день, когда родился ты,
Гора наверно родилась,
Иль, из-под камня выбегая,
К равнинам потекла
Струя воды кристально-голубая,
Иль мужество и мудрость обнялись?

* * *

Снег, снег, нарядная снежинка,
Танцуя, падает на землю
И умирает на её груди.

* * *

Вынесу всё, если надо,
Вытерплю всё.
С мольбою одной к судьбе обращусь:
В знойной пустыне ль зачахну,
В море волной захлебнусь –
Пепел развей по родимой земле.

* * *

На земле твоей, мама,
Нашла я сосны, похожие на тебя,
Поцеловала, нагнувшись, землю,
По которой ходила ты.
Плача, голову подняла.
Может, ты в вышине летаешь?
Голубой речке твоей поклонилась с надеждой,
Умоляя её, чтобы дала она
Голос твой мне услышать.
Чем смогу твою землю сосновую отблагодарить?
След твой нашла я, услышала голос родной,
Домой возвратилась,
Как будто с тобой повстречалась.

* * *

Бескрыла, неподвижна красота,
Которая бездушна.
Устало застывает на лице.
Лицо увянет – красота умрёт…
Что ж станет с тем,
Кто лишь лицом красив?

* * *

Две алычи росли в саду у нас,
Кора была шершава и черна,
Корявы ветви… А плоды,
Как брызги солнца золотые,
В округе радовали всех детей.
Сегодня нет деревьев тех,
Лишь запах алычи душистой
Мне золотое детство вновь дарит.

* * *

Не улетай, не улетай, одуванчик,
Далеко от родной земли…
Если в беду попадёшь,
Если ветер жестокий тебя захочет
Унести на своём крыле,
Ты схватись за землю родную,
Растворись и пылинкой стань,
Слейся с нею навеки.
А когда наступит весна,
Цветком золотым взойдёшь
Или влажным комочком станешь на пашне.

* * *

Я плакала у родника,
Всё горе слов
В него излила я.
Он чистотой сиял мне в ответ.
Уходя, я умылась
И жажду свою утолила.
О, чудо, меня успокоив,
В горькую соль превратился
Родник у меня на глазах.

* * *

Давным-давно кукушкой нарекли
Тоскующую птицу.
Считали люди, что она
Всегда лишь о себе кукует,
Свою гордыню тешит.
Не свое она твердит веками имя –
Зовёт любимого, бедняжка, безутешно.

* * *

Уходя от меня,
Ты смущённо лицо запрокидывал от людей,
Будто вину свою уносил.
И тут к тебе взгляды чужие пристали,
Как скакуны, за тобой поскакали.
С той поры позабыл ты дорогу,
По которой сердце моё уносил.

* * *

Мальчик и щенок боролись
На лугу, как два джигита,
Думая, что в поединке
Самый сильный победит.
В душах маленьких борцов
Не было ни капли злости,
Их глаза тепло светлели.
Пожалел щенка мальчишка,
А щенок – не по-собачьи –
Не вострил клыки, а прятал –
Мальчика оберегая.

Переводы Марианны РОГОВСКОЙ.

Шахриза БОГАТЫРЕВА
Поделиться
в соцсетях
карачаевская литература литература Литературная суббота Назифа Кагиева народный писатель КЧР писатель поэт поэтические переводы стихи филолог