День республики № 142 от 13.12.2022

Поэзия Суюна Капаева в песенной культуре ногайцев

14 декабря в 09:56
15 просмотров

Культурная общественность нашей республики в этом году отметила 95-летие со дня рождения народного писателя Карачаево-Черкесии, заслуженного работника культуры Дагестана, кавалера ордена Дружбы, писателя, поэта и переводчика Суюна Имамалиевича Капаева, классика ногайской литературы.

Его перу принадлежат сборники стихов и прозы, в его произведениях находят отражение и историческая тема ногайского народа, и размышления о роли человека в современном мире, о сущности его бытия. Нет такой сферы в жизни ногайского народа, которая в той или иной форме не была бы запечатлена Суюном Капаевым.

А многообразие тематики в поэтическом творчестве Суюна Капаева подвигло написать на его стихи песни многих композиторов. В их числе известные композиторы Карачаево-Черкесии, Дагестана и Ставропольского края – Маджит Ногайлиев, Залимхан Максутов, Умар Ваисов, Яхья Кудайбердиев, Мурзадин Османов, Римма Утемисова, Ислам Сатыров, Арсланбек Султанбеков (сценическое имя Асау) и мн. др.

Всего на слова Суюна Капаева написано более 20 песен, среди которых – популярные на всем Кавказе «Сабантой» и «Бозторгай» (Жаворонок). Более того, эти песни стали классикой в репертуаре ногайских музыкантов и исполнителей как в России, так и в ближнем и дальнем зарубежье – в Казахстане, Молдове, Турции, Румынии, Голландии, Франции – словом, там, где сегодня компактно проживают ногайцы.

А песня на стихи Капаева «Тувган элиме» (Родному аулу), написанная композитором Фатимат Токовой, вошла в сборник песен для детей «Кел, джырлайыкъ» («Давай споем»). Отмечу, что данный сборник с текстами на карачаево-балкарском и ногайском языках стал одним из сильных факторов в деле приобщения подрастающего поколения к самобытной культуре тюркоязычных народов Кавказа.

Если касаться еще одного аспекта литературной работы Суюна Капаева, подчеркну, что большое внимание он уделял переводческой деятельности. На ногайский язык им переведены произведения таких известных поэтов, как О. Хайям, А. Пушкин, Т. Шевченко и многих других, в том числе и наших современников. И, исходя из контекста данной статьи, думаю, становится ясно, что на ряд стихотворений, переведённых Суюном Капаевым с русского на ногайский язык, написаны песни. И это прекрасно, когда культура выполняет своё главное предназначение – объединяет людей разных национальностей. Сам Суюн Имамалиевич, являясь истинным интернационалистом, большое значение придавал миру, дружбе, братским отношениям между народами.

Неудивительно, что песню в зажигательном ритме лезгинки на стихи Капаева «Сизге салам» (Вам привет) написал и исполнил ныне проживающий в Казахстане известный композитор и поэт Арсланбек Султанбеков (Асау), и песня эта стала популярной среди многих тюркоязычных народов.

К поэтическому творчеству С. Капаева также обратилась известная ногайская певица и композитор, заслуженный работник культуры КЧР Стамлхан Мижева (сценическое имя Асият Тулькуева), которая не только пишет музыку на стихи Суюна Имамалиевича, но и исполняет их со сцены.

Начиная с середины ХХ века и до сегодняшнего дня поэтическое творчество классика ногайской литературы Суюна Капаева оказало большое влияние на развитие музыкальной культуры ногайского народа.

Именно композиторы смогли уловить мелодию поэтического слова и найти ему музыкальный эквивалент, точную интонацию, сумели создать яркий характеристический образ и выразить, передать мироощущение и глубину поэтической лирики ногайского народа. Песни, созданные на стихи С. Капаева, популярны уже не одно десятилетие.

Этот литературно-музыкальный альянс долговечен еще и потому, что поэзия Суюна Капаева, изобилующая старинными ногайскими словами и речевыми оборотами, постепенно уходящими из обихода, способствует возрождению, сохранению и популяризации через песню родного ногайского языка. А нерушимый союз композиторов, музыкантов и певцов, а главное – результат их совместной работы – сумел привлечь внимание подрастающего молодого поколения и обогатил культуру древнего ногайского народа на новом историческом витке.

Очень радует, что песни на стихи Суюна Капаева сохранились в фондах радио КЧР, Ставропольского края и Республики Дагестан.

Людмила ХАЛКЕЧЕВА,
кандидат исторических наук, музыковед, член Союза композиторов России, ведущий научный сотрудник КЧИГИ.

Людмила ХАЛКЕЧЕВА
Поделиться
в соцсетях
Арсланбек Султанбеков заслуженный работник культуры КЧР композитор музыка музыкальная культура народный писатель КЧР ногайская культура ногайская литература ногайский народ ногайский язык переводчик песня на стихи писатель поэзия поэт поэтические переводы поэтическое творчество Ракурс сборник песен Стамлхан Мижева Суюн Капаев творческая деятельность