Русский театр на «Русской сцене»
Нашу постановку Шекспира высоко оценили на международном фестивале в Махачкале
В первой декаде октября в Дагестане проходил VIII международный фестиваль русских театров «Русская сцена», в котором принял участие и Карачаево-Черкесский русский театр драмы и комедии. О том, как все проходило, нам рассказал его директор Хасан Биджиев.
– Хасан Якубович, год назад мы с вами обсуждали премьеру весьма необычной постановки шекспировского «Сна в летнюю ночь», и вот вы поехали с этим спектаклем на солидный фестиваль. Расскажите о нем подробнее.
– Это на самом деле, серьезный театральный фестиваль с солидным экспертным советом. Имена питерского режиссера Бориса Бирмана, томского театрального критика Татьяны Весниной и собственно организатора и вдохновителя фестиваля Скандарбека Тулпарова, директора Кумыкского музыкально-драматического театра имени А.-П. Салаватова и главного режиссера Русского театра имени М. Горького хорошо знают в театральном мире. В этом году еще и юбилей дагестанского русского театра отмечается, так что уровень был очень высокий. Нужно понимать, что сюда далеко не всех приглашают. Эксперты проводят серьезный отбор заявок. Только после этого посылают приглашение. Мы тоже отсылали видеозапись спектакля. Он произвел впечатление на экспертов. Так мы оказались в очень приличной компании.
– Как вас встретили?
– Наш театр хорошо знают в Дагестане. Было лестно, когда Скандарбек Тулпаров, представляя нас, отметил: «Это театр, без которого вообще скучно на таких фестивалях». Я думаю, что он говорил это совершенно искренне.
– На какой площадке вы выступали? Было комфортно?
– Нам предоставили малый зал Русского драматического театра имени М. Горького в Махачкале. На самом деле, я очень переживал. Хотя организаторы сделали все возможное, чтобы нам было удобно, времени, чтобы привыкнуть на незнакомой площадке, понятно, не было. И конечно, мы не могли привезти с собой все наше оборудование. Если вы помните, в спектакле использовался большой экран, который создавал ту самую волшебную феерическую атмосферу и довольно сложная система освещения сцены. Вообще свет в этом спектакле играет большую роль… Еще и с дороги, весь день ехали… Тут еще за час до спектакля зашел в зал – всего человек двадцать сидит. Так что поводов для волнений хватало. Собрал артистов и сказал: даже если в зале буду сидеть я один, играйте с полной выкладкой. Но… Вернулся в зал, успокоился: зрители потихоньку начали подходить, и к началу спектакля зал был полный. Так что в итоге получилось все здорово.
– Как проходила работа жюри? Это закрытая процедура?
– Ни в коем случае. Вечером после спектакля нас привезли в Дом актера на берег Каспийского моря. Там, под навесом, под шум прибоя мы и обсуждали спектакль. Такой формат обсуждения, когда авторитетное жюри разбирает спектакль вместе с актерами, театральным руководством, очень эффективен – отмечаются удачи и недочеты, проходит открытая дискуссия. Это очень полезно и для актеров, и для режиссеров.
– И какие оценки прозвучали, критики много было?
– Все отметили, что это самая капризная пьеса Шекспира. Запутанный сюжет, в котором все намешано – и сон, и явь. Разные герои, связать все это в единое целое очень сложно. Борис Бирман так и сказал: «Здорово вы оттуда выпутались! Режиссеру хвала!». Сценографию многие хвалили. Татьяна Веснина особо на это обратила внимание: на сцене все менялось очень динамично. Так и сказала: «Сохранили стилистику шекспировского театра!». А это же я из Москвы привез Елену Кузину и Леонтину Степину. Режиссура Елены, а всю сценографию Леонтина придумала. Когда я ей позвонил, она аж заплакала. Для них успех на фестивале тоже стал серьезным достижением.
Отметили костюмы, визуальные эффекты, которые сопровождали действия на сцене. Прозрачная лента помогла наглядно показать заколдованное состояние людей. Так что визуализация тоже получилась «шекспировской». Борис Наумович хорошо заметил: «Шекспир не читал Станиславского. Театр тогда был площадным. А стало быть, должны быть какие-то простые, внятные штуки для простого народа». А Татьяна Леонидовна рассказала, как, сидя в зале, слышала, как рядом с ней беседовали две подруги. Одна, более продвинутая, разъясняла начинающей театралке происходящее на сцене, значение приемов и символов. То есть была живая заинтересованность. Спектакль был интересен и продвинутой, и более неискушенной аудитории. Мне кажется, этого и добивался сам Шекспир.
Музыкальное сопровождение отметили, удивились нашему пению! «Пели чистенько, в драматическом театре это бывает не так часто. Еще и на английском. У вас что, все поющие?», – поразился Бирман. «Да, – отвечаю, – все!». Вокал, действительно, был бесподобный. Оценили пародию на театр, – когда «работяги» пытаются поставить самодеятельный спектакль. Заметили, правда, что не нужно было сдерживаться, если взялись стебать самих себя, не надо тормозить, уж хулиганить, так на все 120 процентов.
– Что особенно зацепило жюри?
– «Битва» с верёвками. Эта находка была стопроцентная. А в этот раз так получилось, что Степан Дубицкий сделал хорошую поддержку Мариям, она прям открылась, взлетела. Было ощущение, что она бежит по воздуху.
– Мариям Халкечева, мне кажется, вообще восходящая звезда нашего театра…
– Ну от нее на фестивале все были в восторге. Веснина отметила органичность ее игры, мощный актерский посыл. Борис Бирман так и сказал: «Вы знаете, редко где сейчас такую актрису найдешь в России». Так что я уверен, у нее большое будущее.
– Наверняка, во время обсуждения были и замечания.
– Конечно, были и замечания. Не критичные, но над ними стоит подумать. Дикция в некоторых местах хромала, – Бирман, да и другие, подметили наши «косяки». Татьяна Веснина посоветовала поменьше стесняться и не бояться добавлять больше экспромта, актерской «отсебятины» в бытовых, «нешекспировских» сценах. Вокал на английском показался неожиданным, нужно было как-то подвести к нему зрителя…
– Как реагировали сами актеры на свое выступление, реакцию зрителей?
– Если честно, они настолько были уставшие, что особых восторгов не чувствовали. Но потом, уже на финальном банкете отпустило, они, наконец, расслабились, попели, потанцевали и потом, уже когда ехали в автобусе ночью, всю дорогу пели.
– Что нас ждет в ближайшее время? Чем порадуете до конца года?
– Театральный сезон только начинается. Мне очень нравится Мусса Батчаев, у него в этом году юбилей. Очень хочу, чтобы инсценировали его до следующего лета. Это важно. Во-первых, он наш, местный, во-вторых, Батчаев действительно стоящий автор, это совсем другой уровень. Если бы я смог найти человека, который инсценирует его повести, рассказы! В общем, это моя задача.
– Были какие-то сюрпризы?
– В беседах коллеги спрашивали меня: «У вас такой замечательный состав актеров. Так здорово играют! А есть ли у вас проблемы с текучкой?». «Какая там текучка, – в сердцах отвечаю, – Нет у нас текучки, потому что актеров нет. Течь некому!». И тут мне Микаэль Базоркин (видный театральный деятель Ингушетии) предложил посодействовать в выделении сразу нескольких целевых мест в серьезные театральные вузы. Я так обрадовался! Можно будет действительно решить проблему с дефицитом актеров. Тогда и репертуар можно расширить. Так что буду искать, кого можно направить на учебу. Чтобы толк был.
Факт
В Махачкалу на международный театральный фестиваль приехали Московский драматический театр имени М. Ермоловой, Пермский академический Театр, Азербайджанский государственный академический русский драматический театр, Карагандинский драматический театр имени К. С. Станиславского и другие весьма серьезные театральные коллективы со всей страны и из-за ее пределов.
{{commentsCount}}
Комментариев нет