«Книги – это реки, напояющие Вселенную…»
В Москве издана Антология детской литературы народов России. Это вторая по счету в серии антологий современных национальных литератур народов России после поэтической.
Издание этих антологий стало возможным благодаря тому, что в 2016 году по поручению Президента РФ Владимира Путина оргкомитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения и Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям разработали и утвердили «Программу поддержки национальных литератур народов Российской Федерации». Эта программа создает условия для развития национальных литератур и включает их в единый общероссийский литературный процесс, а также объединяет эти литературы при помощи русского языка и способствует их продвижению и интеграции в обширное общероссийское культурное пространство. Также программа включает подготовку переводов на русский язык лучших произведений современных национальных литератур во всех жанрах: поэзии, прозе, драматургии, публицистике, научно-популярной и детской литературе.
В Москве издана Антология детской литературы народов России. Это вторая по счету в серии антологий современных национальных литератур народов России после поэтической.
Издание этих антологий стало возможным благодаря тому, что в 2016 году по поручению Президента РФ Владимира Путина оргкомитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения и Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям разработали и утвердили «Программу поддержки национальных литератур народов Российской Федерации». Эта программа создает условия для развития национальных литератур и включает их в единый общероссийский литературный процесс, а также объединяет эти литературы при помощи русского языка и способствует их продвижению и интеграции в обширное общероссийское культурное пространство. Также программа включает подготовку переводов на русский язык лучших произведений современных национальных литератур во всех жанрах: поэзии, прозе, драматургии, публицистике, научно-популярной и детской литературе.
Исходя из этого, было принято решение об издании антологий – прозы, поэзии и детской литературы, включающих тексты современных писателей. Первой вышла в свет многоязычная Антология поэзии народов России, второй – вышеупомянутая Антология детской литературы. Это уникальное издание, не имеющее аналогов ни в отечественном, ни в мировом книгоиздании. В сборнике представлены 870 произведений 201 писателя. Это стихи, поэмы, сказки, рассказы, переведённые с 55 языков народов нашей многонациональной страны, а также иллюстрации к произведениям, национальные орнаменты, просветительские и справочные материалы.
В подготовке этой антологии принимали участие более 800 человек со всех уголков России: писатели, переводчики, художники, общественные деятели, просветители, подвижники национальных литератур и культур. Подготовка шла в тесном сотрудничестве с 44 региональными редакционными советами, определившими состав тома.
Книга открывается приветственным словом председателя Совета Федерации Валентины Матвиенко: «Невозможно представить жизнь современного ребёнка, его воспитание без книги. Как гласит мудрость, изложенная в древней летописи: «Книги – это реки, напояющие Вселенную…» В книгах ведь великая глубина… Книга, которую вы открыли, живо передаёт яркость и образность языков народов России, создает многоликий и в то же время единый по своему гуманистическому колориту портрет великой страны. Талантливые переводы на русский язык делают эти адресованные самым маленьким гражданам произведения нашим общим достоянием».
Разумеется, в антологию вошли произведения и писателей и поэтов Карачаево-Черкесии, причем как известных, так и молодых.
– Каждой национальной литературе в антологии предоставлен отдельный раздел, предваряющийся кратким обзором истории литературного языка и художественного творчества для детей. Тематический диапазон произведений не менее широк. Большое внимание авторы разных национальностей уделяют сохранению семейных и народных традиций, умению владеть родным языком, – рассказала Роза Боюнсузова, заведующая отделом по организационно-аналитической работе Государственной Национальной библиотеки КЧР им. Х. Б. Байрамуковой. К слову, Роза Батдиновна является автором статьи «Карачаевская детская литература», предваряющей карачаевский раздел в антологии.
Руководителем карачаевского редакционного совета культурного проекта «Современная литература народов России. Детская литература» стал Салых Хапчаев, депутат Парламента КЧР, член Союзов писателей и журналистов РФ, заслуженный работник государственной службы КЧР, кавалер ордена «За заслуги перед Карачаево-Черкесской Республикой», директор ГНБ КЧР им. Х. Б. Байрамуковой. А саму карачаевскую детскую литературу представляют поэты Рашид Узденов и Кулина Салпагарова, поэт и композитор Байдымат Кечерукова, писатель и переводчик Соня Каракотова.
Руководителем черкесского редакционного совета культурного проекта и автором статьи к разделу «Черкесская детская литература» и одним из представленных в антологии авторов выступил поэт, писатель, переводчик, член Союзов писателей и журналистов России, заслуженный журналист КЧР, директор – редактор газеты «Черкес хэку» Увжук Тхагапсов. В антологии также представлено творчество поэта, писателя и переводчика Зураба Бемурзова.
Руководителем абазинского редакционного совета выступил руководитель информационно-аналитического отдела Международного объединения содействия развитию абхазо-абазинского этноса (АНО) «Алашара», член Союза журналистов РФ Георгий Чекалов. Абазинскую детскую литературу представляют поэт и писатель Валентина Копсергенова и поэты Фатима Апсова, Александр Аджибеков и Лариса Шебзухова.
Ногайская детская литература была представлена двумя регионами, где компактно живут ногайцы. Из Карачаево-Черкесии литература для детей была представлена в произведениях писателя и публициста Исы Капаева и поэта и писателя Асана Найманова.
Все эти авторы достойно представили культуру и национальные литературные традиции Карачаево-Черкесии.
Шахриза БОГАТЫРЁВА.
{{commentsCount}}
Комментариев нет