Язык старины глубокой

20 июля в 11:41
 просмотров

Социальные изменения, произошедшие в нашей стране, наряду с нужными и ненужными новшествами принесли с собой в том числе и массу новых слов и выражений, повторять которые нет смысла – слишком уж они на слуху.
В информпространстве, где начал свирепствовать мем «всеобщей унификации», мы, увлеченные идеей доступной глобализации, начали играть со словами, как нам хочется, не задумываясь о том, что употребляемое по плохому сценарию слово автоматически попадает в топ избитостей.
Мерчендайзер… менеджер… хейтер… лайки-луки… Этот «расстрельный список» можно продолжать долго. Иноземные словечки и термины словно подсаживают в наши головы те самые вирусы, которые давно виляют нашим обществом, как тот хвост, который виляет собакой.

Социальные изменения, произошедшие в нашей стране, наряду с нужными и ненужными новшествами принесли с собой в том числе и массу новых слов и выражений, повторять которые нет смысла – слишком уж они на слуху.
В информпространстве, где начал свирепствовать мем «всеобщей унификации», мы, увлеченные идеей доступной глобализации, начали играть со словами, как нам хочется, не задумываясь о том, что употребляемое по плохому сценарию слово автоматически попадает в топ избитостей.
Мерчендайзер… менеджер… хейтер… лайки-луки… Этот «расстрельный список» можно продолжать долго. Иноземные словечки и термины словно подсаживают в наши головы те самые вирусы, которые давно виляют нашим обществом, как тот хвост, который виляет собакой. Рефлекс унифицированного мышления автоматически срабатывает только на иностранные словоформы, захватившие наш язык и даже сознание.
К счастью, вся эта бессистемная лингвистическая какофония не смогла выбить из большинства людей внутренний барьер лексического фейсконтроля. Лично я категорически отрицаю злоупотребление отдельно взятыми словами без знания иностранного языка, потому что это выглядит как глупое и неосмысленное попугайство. Многоразово и неуместно употребляемое слово становится настолько заезженным, что обесценивается до нуля. И сегодня светлые умы нашей с вами современности не зря задаются вопросом: к чему приведут модные нынче нововведенные слова – к нашей интеллектуализации или деградации?
Я не то, чтобы особый ревнитель чистоты любого языка – понятно, что на протяжении веков люди заимствовали или даже тырили друг у друга слова и понятия, потому что в родном языке не было им альтернативы.
Но испокон века любой народ был словотворцем и сам формировал свой язык, находя точные и емкие вербальные характеристики, эквиваленты и определения, которые по всем контурам не только совпадали с окружающим миром, но и отражали миропонимание каждого народа.
Например, в русском языке, как писал Константин Паустовский, «для всего существующего в природе – воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав есть великое множество хороших слов и названий».
Общеизвестно, что русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшими словообразующими, вербальными, книжными и письменными традициями.
Недаром великие русские писатели, больше остальных пребывавшие в мощном энергетическом поле этого языка и в совершенстве владевшие несколькими иностранными, подчеркивали лингвистическую силу, богатство словаря, многозначность и смысловую оснащенность русской словесности.
«Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка», – говорил Пушкин.
«Русский язык – настоящий, сильный, где нужно – строгий, серьезный, где нужно – страстный, где нужно – бойкий и живой», – отмечал ЛевТолстой.
«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками», – писал Тургенев.
И, несмотря на то, что «периодическая система» русского языка постоянно обновлялась, образуя новые словоформы, на протяжении веков этот язык не переставал восхищать своими бесконечными словообразующими возможностями. А вышедшие из обихода слова не выглядят сегодня призраком старины далекой. Впрочем, убедиться в этом мы приглашаем наших читателей и предлагаем несколько самых необычных и забавных слов из словаря Даля, подчеркивающие как очевидную мощь одной из самых великих лингвистических культур мира, так и наблюдательность, меткость и прозорливость носителя этого языка.
                                                 *   *   *
Анчутки – чертенята, бесы.
Бякать – ронять со стуком, с грохотом.
Вавакать – молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати.
Взбутусить – встревожить, поднять, подняться.
Выдень – будень, рабочий день, рабочее время в сутках, рабочие часы дня.
Вуй – дядя по матери.
Дерибать – драть ногтями, сильно чесать, царапать.
Ендовочник – охочий до пива, браги, попоек.
Жандобиться – заботиться, стараться.
Желдак – солдат, воин, ратник, служилый.
Женонеистовый – блудный, сластолюбивый.
Забабенник – волокита, бабий хвост.
Заблюдник – полка для посуды.
Козлодер – плохой певчий, с противным сиплым и дрожащим голосом.
Копырзиться – упрямиться, упираться, ломаться.
Мимозыря – разиня, зевака.
Мужатица (мужатка) – женщина замужняя.
Наопако – наоборот, навыворот, назад, напротив, обратно; превратно.
Нюни – губы.
Огурство – своеволие, строптивость.
Ококоветь – окоченеть, остыть, заледенеть.
Ономнясь – недавно, несколько дней тому назад.
Опопиться – поступить в попы, принять сан, званье это.
Отымалка – тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей.
Пенязь – деньга, деньги.
Пипка, пипица – курительная трубочка, трубка, а также дудка, дуда.
Пиять – изводить, мучить.
Разгаляндаться – расхохотаться, шумно смеяться.
Сарынь – ватага, толпа, сброд, чернь.
Странь – чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак.
Супря – спор, тяжба, борьба, препирание.
Сычёный – подслащенный медом или настоянный на меду.
Титла – заголовок, название книги.
Тоямырка – сваха.
Хабара – нажива, пожива или взятка.
Хупавый – ловкий, опытный.
Хухря – нечеса, растрепа, замарашка.
Умурзиться – замараться, выпачкаться, загрязниться.
Учмурить – озадачить.
Фигля – ужимка, стачка, уловка, плутовство и обман.
                                                 *   *   *
И последнее. Мне импонирует это высказывание Конфуция: «К мудрости ведут три пути: путь деяния – он самый долгий и горький; путь подражания – он самый легкий; и путь размышления – он самый благородный».
Давайте размышлять. И об исторической эволюции наших родных языков в том числе, и об их многовековой неповторимой культуре.

Шахриза БОГАТЫРЕВА
Поделиться
в соцсетях