Родной язык, сладкоголосый колокол
На её уроках нередко звучат песни, проходят презентации творчества поэтов и писателей, жизненного пути видных людей республики…
Об учителе высшей категории карачаево-балкарского языка и литературы СОШ № 4 им. И. Овчаренко станицы Зеленчукской Софье Тагалековой была много наслышана, хотя с ней не знакома. Победитель республиканского конкурса «Учитель родного языка – 2019», а до этого – лауреат районных, она умело применяет разнообразные формы проведения уроков: групповую, коллективную, парные работы, деловые игры и ситуации, составление проектов. Развивая в детях коммуникабельность, знакомя их с обычаями и традициями своего народа, учительница прививает им любовь и уважение к корням, истории, национальным героям Карачая.
Особое внимание Софья Муссаевна уделяет эмоциональному восприятию учащимися произведений художественной литературы. Владея артистическим даром, используя приёмы импровизации, она превращает свои уроки в трибуну гражданственности и гуманизма.
И это, к примеру, наглядно проявилось на заключительном этапе республиканского конкурса учителей родных языков в 2019 году. Перед этим Софья Тагалекова блестяще провела урок в незнакомом классе Кызыл-Октябрьской школы, где тема депортации карачаевского народа вызвала эмоциональный всплеск у учеников, которые выразили желание поделиться воспоминаниями своих бабушек и дедушек о суровых годах изгнания. А уже в республиканском центре учительница выступала в качестве преподавателя для своих разноязычных коллег.
Урок, посвящённый творчеству Халимат Байрамуковой и её произведению «Айран», проходил на русском языке. Педагогу удалось на высоком накале передать лейтмотив творчества культовой карачаевской писательницы и поэта: родной язык, отчий дом для каждого из нас – сакральный голос малой родины и матери, зов далёких предков, сохранивших для поколений свою национальную идентичность и уклад жизни. Так, через сокровенное, через дни детства, полные ярких красок и радости, лирическая героиня Х. Байрамуковой входит в большой мир. Об этом – её рассказ «Айран», переведённый на многие языки мира. Ещё в советское время доцент Харьковского университета Е. Вербицкая писала: «Я перевела этот рассказ на украинский язык и загорелась желанием побывать в Карачаево-Черкесии, крае легендарного айрана»…
Я не берусь пересказывать сюжет этого рассказа, с прекрасным анализом которого выступила моя героиня, но главная фишка конкурсантки была впереди. Накануне Софья Муссаевна дома по всем правилам, как её учила мама, заквасила айран и, попутно захватив в магазине несколько пачек кефира, привезла их на конкурс. И «под занавес», разлив оба молочных напитка в стаканчики, преподнесла коллегам, чтобы они определили на вкус – где айран, а где кефир. Она и здесь не изменила своему принципу ведения урока – через предметную связь раскрыть тему.
…Мысленно составив портрет моей героини, я ожидала увидеть умудрённую большим жизненным опытом горянку среднего возраста, а то и постарше, с неизменной косынкой на голове. Но мне навстречу в школьном коридоре «летящей походкой» спешила молодая, во всём блеске своих триумфальных 35 лет, стройная, привлекательная женщина. К слову, её дети: пятиклассник Харун и третьеклассница Мирия – учатся в этой же школе.
Поднявшись на третий этаж в кабинет родного языка, где только что закончились занятия, обратила внимание на яркие картинки с изображением цветов на доске. Перед глазами маячил роскошный тюльпан, под котором было его название на карачаевском – «гюльханий», а чуть поодаль – букет роз – «гюл». Словом, к окончанию школы учащиеся будут знать на родном языке названия всех цветов, деревьев, кустарников, зверей и птиц, в отличие от их родителей. Вот и я в этот день пополнила свой словарный запас и теперь буду знать, что снегирь по-карачаевски «къартул».
Во время нашей беседы мы переговорили о многом, и, вероятно, многое останется за рамками газетной статьи. Но проблему, с которой столкнулась Софья Муссаевна с первых дней преподавания в этой школе, никак не обойти.
– Дело в том, что родители моих учеников, как их бабушки и дедушки, родной язык в школе не изучали, – говорит учительница. – А это целый пласт поколений, владеющих лишь разговорной речью. И для них сегодня составляет большую трудность помочь детям при подготовке домашних заданий: написать сочинение, подготовить реферат, тем паче – обсудить вместе прочитанное произведение. Ведь карачаевский язык в школы казачьей станицы Зеленчукской ввели лишь в 2011 году, когда я перешла сюда из Даусузской.
– Но у родителей, вероятно, возникает желание восполнить пробел? И потом это хорошая возможность вместе со своим ребёнком посидеть над учебником и хрестоматией, открывая для себя морфологию и синтаксис родного языка, знакомясь с творчеством писателей и поэтов…
– Что ж, мы с моей напарницей Эльмирой Магомедовной Сарыевой, которая преподаёт в младших классах, держим тесную связь с родителями, приглашаем на мероприятия. К тому же моя коллега ведёт кружок «Танцы Кавказа». В 2018 году на столетие комсомола в Зеленчукской мы показали танец «Дружба народов», который имел большой успех у зрителей. Недавно провели открытый урок, посвящённый 85-летию со дня рождения замечательного поэта, журналиста, песенника Хусея Джаубаева. Собираемся отметить 105-летие со дня рождения Героя Советского Союза Османа Касаева. Большим подспорьем для нашего творческого роста является районное методобъединение учителей родного языка, которым руководит Суйдумхан Качева. Красной нитью через каждое заседание методобъединения проходит мысль – чтобы каждый урок был неповторим, необходимо больше использовать внепрограммных источников, инновационных технологий. Нас всегда поддерживает и идёт навстречу творческим поискам директор школы Галина Михайловна Яковлева. И вообще, в нашей 4-й Зеленчукской школе сплочённый педколлектив, где каждый готов к сотрудничеству.
…Любовь к профессии у Софьи Тагалековой – от мамы, учительницы математики Даусузской школы Байдымат Кёккёзовны Гогуевой. Учителем русского языка и литературы работает сестра Клара. От отца, Муссы Шахимовича, по профессии ветеринара, Софья унаследовала трудолюбие и открытость людям, бережное отношение к семейным ценностям.
Софья Гогуева родилась 19 октября 1986 года в станице Темнолесской Ставропольского края. В 2002 году на «отлично» окончила Даусузскую СОШ и поступила в республиканский педагогический колледж по специальности «учитель начальных классов с дополнительной подготовкой в области родного языка и литературы». Попутно замечу: из бесед со многими выпускниками педколледжа уже давно сделала вывод – многие маститые педагоги республики никогда не пожалели о том, что путь в профессию начинали из этого учебного заведения, дающего хорошие базовые знания и испытывающего на прочность – готов ли ты вообще связать свою жизнь со школой. Вот и Софья Муссаевна, с отличием окончившая педколледж, сразу же продолжила учёбу заочно в Ставропольском госуниверситете на факультете филологии и журналистики и пошла работать в родную школу. В 2008 году экстерном окончила университет. А за год до этого вышла замуж за хорошего, мастерового парня Руслана Тагалекова, с которым создала прочную семью.
Напоследок я задала ей провокационный вопрос:
– Софья Муссаевна, с вашими внешними данными, прекрасным знанием родного и русского языков, дипломом журналиста, не возникало желание пойти работать на телевидение? Тем более на республиканском ТВ постоянно требуются молодые, целеустремлённые креативные кадры…
Она улыбается:
– Кто-то же должен в школе растить, учить, воспитывать такую молодёжь!
Последние новости
{{commentsCount}}
Комментариев нет