День республики № 134 от 23.11.2023

В Сирию будут направлены книги на черкесском языке

Вчера в 11:00
29 просмотров
Ахмед Мунир, Гассан Шора, Дана Башкур и Яра Лостан
Ахмед Мунир, Гассан Шора, Дана Башкур и Яра Лостан

На внеочередном заседании Международной черкесской ассоциации, которое прошло 19 сентября этого года, были приняты значимые решения, касающиеся сохранения и развития культуры и языка черкесского народа. Одним из таких решений была поддержка зарубежных черкесских диаспор в приобретении литературы на родном языке для ознакомления и его изучения молодежью и детьми в школьных и дошкольных учреждениях.

Кстати, эта тема обсуждалась и на прошлогодней встрече, которая состоялась в Министерстве КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати с участием делегации из Сирии. В ней принимали участие министр КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати Альберт Кумуков, министр культуры республики Зураб Агирбов, а также представители правительства Сирийской Арабской Республики и черкесской диаспоры: глава офиса Первой Леди Сирийской Арабской Республики Дана Башкур (кстати, супруга сирийского лидера Асма аль-Асад ведет активную работу в области межкультурных связей), руководитель проектов Яра Лостан, глава черкесской диаспоры в Сирии Гассан Шора и общественный деятель, уроженец Иордании, ныне проживающий в Сирии, Ахмед Мунир. Говорили участники встречи о налаживании межнациональных отношений и обсудили перспективы возможного дальнейшего сотрудничества в разных областях и сферах жизнедеятельности.

Именно на этой встрече прозвучала просьба помочь в приобретении нужной черкесской литературы, в том числе обучающей, для национальной школы, которая тогда еще планировалась к открытию в Дамаске…

Министерство КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати удовлетворило просьбу наших сирийских соотечественников и подготовило ряд книг, среди которых есть занимательный сборник для детей, он знакомит юных читателей с адыгскими обычаями и традициями. Книга красочно иллюстрирована. Она содержит образцы национального фольклора черкесов: загадки, пословицы, поговорки, считалки, скороговорки, детские стихи и игры. Это пособие будет способствовать обогащению речи дошкольников и детей младшего школьного возраста, развитию их речевой культуры, коммуникативной компетенции. Будет полезна и родителям для воспитания и развития своих чад. «Цlыкlураш» – так называется книга, а переводится как «детский путеводитель» – это своего рода первые шаги в мир родного языка.

В создании детского путеводителя приняли участие учителя родного языка участвовали Росита Черкесова (СОШ а. Хабез им. Р. Арашуковой КЧР), Люсена Дзугурова (СОШ а. Псыгансу Урванского района КБР), члены редколлегии депутат Народного Собрания КЧР, руководитель общественной черкесской организации в КЧР Али Асланов и главный редактор газеты «Черкес хэку» Люсана Абидокова. В результате получилось замечательное издание на 180 цветных глянцевых страницах, приятных на ощупь и взгляду. Книга одобрена Минобразования и науки КЧР.

Так что совсем скоро наши маленькие соотечественники в Сирии и других странах получат возможность обогатить и пополнить недостающие знания по родному черкесскому языку с помощью этого пособия.

Светлана КИЛБА
Поделиться
в соцсетях
Акцент внеочередное заседание литература литература на родном языке литература народов СКФО Международная черкесская ассоциация межнациональные отношения Министерство образования и науки КЧР Министерство по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати КЧР Минобр КЧР Сирия сохранение и развитие языков народов РФ сохранение народной культуры сохранение народных традиций сохранение родного языка сохранение языка и культуры учебники учебники на родном языке учебные пособия черкесская диаспора черкесская литература черкесский народ черкесский язык