День республики № 135 от 25.11.2023

Я перевоплощаюсь в стихотворение

28 ноября в 09:55
28 просмотров
Источник — Фото автора

При ознакомлении с давними стихами известного ученого-лингвиста, переводчика, исследователя абазинской литературы Петра Чекалова возникает смешанное чувство отрады и огорчения.

Чекаловские строки, не отягощённые сложными психологическими композициями, конвертируются в ясные и внятные рассуждения. Его выверенное, бережное отношение к слову объясняется высоким уровнем интеллекта и умением бережно и грамотно расходовать этот стихостроительный материал. Сейчас творческий маховик унёс Чекалова в абазинское литературоведение, но ведь любые качели возвращаются в точку, в которой уже раньше находились.

____________________________________________________

Реминисценции

I.

Я – стихотворенье…
И. Одоевцева

Непроизвольная музыка
Прорывается из груди,
Словно слетелись музы к нам
На пути.
Я застигнут врасплох вдохновением,
Льются из уст слова…
Я перевоплощаюсь в стихотворение,
Положенное к твоим ногам.

II. Домбай

Весь мир на ладони.
В. Высоцкий

На ладонях гор.
Дж. Лагучев

А ветер тучи к морю гонит,
Их ждет там воля и простор.
А здесь – все горы на ладони,
И ты – как на ладонях гор.

Возрастное

I.

А думалось: прошло – и не вернётся.
А думалось: все страсти позади,
Прошла ветрянкою и больше не проснётся
Моя влюблённость после тридцати…

Чего, чего в любви не вытворял я!
С лихвой волненья сердца оплатил…
Но я не знал, что детская ветрянка
Меня настигнет после тридцати.

II.

Н. З.

Надежды юношей питают…
А в сорок лет? И смех, и грех!
Хоть годы многих отрезвляют,
Да, видно, не судьба – не всех.

Надежда – яркий сполох летний,
Каймою звёздной обнесён…
Была надежда мой последний,
Мой самый верный бастион.

Но годы рушат все постройки
И веют прах на пять сторон.
Как после дружеской попойки,
Карман души опустошен.

Так поздно истины простые
Печалью память сердца жгут…
Я жил надеждами пустыми,
Теперь Надеждою живу.

Вечер

О. Г.

Истаял вечер восковою свечкой,
И не было ни горечи, ни мук,
Когда, как вздох, ты уронила с губ:
«А я-то думала: нашла вот человечка…»

Гитара смолкла. В этот тихий вечер
Лишь слышно было сердца перестук,
И словно ты судьбу сронила с рук:
«А я-то думала: нашла вот человечка…»

В поезде

Ч.

Позади уж и Харьков, и Курск, и Орёл,
За окном – лишь столбы да осины…
Я как будто забыл, для чего вдруг забрёл
В край, где смотрят в лицо моё спины.

Что творится со мной?!
Сам себя не пойму:
Все ору, головою мотаю.
Разошедшее сердце никак не уйму
И соседей по полкам гоняю.

Я буянить хочу!
Что-то прет из меня!
Что-то нынче стряслося со мною!
Весь вагон сторонится меня, как огня,
А потом на меня ж прет войною!

Я кричу что есть сил, стук колес перекрыв,
Все спешу, тороплюсь докричаться,
Будто в сердце моем слабый ядерный взрыв
И вот-вот перестанет стучаться!..

Я уж связки порвал и вагон раскачал,
Всех соседей давно перемучал…
А мне хочется просто в пространство кричать:
– Чу-у-ча-а-а-а!!!

Шахриза БОГАТЫРЕВА
Поделиться
в соцсетях
абазинская литература лингвист литература Литературная суббота переводчик Петр Чекалов поэзия стихи