День республики № 60 от 03.06.2025

Путешествие как способ изучения языков

Бразилец Витор Пиана де Кейроз легко выговаривает фразу «тридцать три бочки сметаны» на абазинском

3 июня в 08:03
 просмотров
Биляль Хасароков, Витор Пиана де Кейроз и Шахриза Богатырева
Биляль Хасароков, Витор Пиана де Кейроз и Шахриза Богатырева

Кому не знакома старинная русская пословица «Язык до Киева доведёт»? Молодого бразильца Витора Пиана де Кейроз из трёхмиллионного города Белу-Оризонти язык привел аж в Карачаево-Черкесию. Вернее, желание учить кавказские языки, причём самые сложные. Лёгкие-то в его арсенале уже есть.

В свои двадцать лет Витор свободно владеет 10 иностранными языками и неплохо ориентируется в 40 с лишним. И это просто невероятно.

А увлечение иностранными языками у него началось в 12 лет. Английский стал первым, который Витор освоил настолько хорошо, что сейчас является онлайн-преподавателем для желающих со всего мира.

Вторым языком, который вызвал у юного бразильца большой интерес и который он начал изучать самостоятельно 5 лет назад, стал русский. В изучении этого языка с одной из самых сложных грамматик в мире Витор добился таких успехов, что не просто прекрасно говорит на нем, но и пишет, и читает. Например, он полностью прочитал «Преступление и наказание» Достоевского.

Далее пошли романские языки: французский, итальянский, испанский, румынский – которые, полагаю, дались талантливому юноше достаточно легко, ведь родной у него португальский.

Потом он решил приступить к изучению совершенно противоположных по структуре языков. Так, на протяжении трех лет Витор у себя в Бразилии изучал китайский под руководством преподавателя из Китая. Параллельно он осваивал турецкий и венгерский языки, каждый из которых имеет свои сложности. Так, турецкий отличается довольно сложными глагольными формами, а венгерский – наличием более 20 падежей и уникальными звуками. Про сложности же в изучении китайского и говорить не приходится.

Родители – преподаватели вузов всеми силами поддерживали увлечение своего единственного сына. Но в какой-то момент Витору стало понятно, что лучший способ изучить любой язык – это общаться с его носителем.

И вот несколько месяцев назад Витор Пиана вместе с другом отправился в Испанию. Однако уже в Барселоне друг сдулся и решил вернуться домой, а Витор в гордом одиночестве направился в Венгрию.

Далее его маршрут пролегал в Сербию, Болгарию, Турцию, и в каждой из этих стран он говорил на языке каждой страны. Поскольку сербский и болгарский принадлежат к славянской языковой группе, как и русский, сложности с общением он не испытывал. А во время пребывания в Турции он жил у своего турецкого друга.

– Турки очень открыты и доброжелательны, очень похожи на бразильцев. Европейцы другие, они отстранённые и не очень контактные, – делится Витор своими впечатлениями.

Следующий этап путешествия проходил из Турции в Грузию, где Витор практиковал свой грузинский, а, кроме того, заинтересовался другими картвельскими языками – мегрельским, сванским и лазским. И конечно, приобрел пособия по их изучению.

К нам, в Карачаево-Черкесию, Витор Пиана прибыл на автобусе «Батуми – Ставрополь». И это не случайность. Как мы говорили, кавказские языки юношу интересовали давно, и в поисках информации о самой сложной идиоме он наткнулся на московскую школу кавказских языков, где начал осваивать абхазский и даргинский. А вскоре руководство школы вышло на лингвиста и филолога Биляля Хасарокова.

С января этого года Биляль Магометович начал давать Витору уроки абазинского в режиме онлайн. А потом, узнав о планах юноши, пригласил его в Карачаево-Черкесию.

В нашей республике юноша пробыл три недели. Всё это время он практиковал абазинский язык, причём настолько хорошо, что смог дать интервью на телевидении.

– Для меня это был вызов. Я не волновался, но я очень хотел проверить себя, насколько я продвинулся вперёд, – поделился юноша своими эмоциями.

– Интервью Витора потрясло ведущего телепередачи на абазинском языке. Витор настолько талантлив, что смог выговорить «языколомку», которая не всем этническим абазинам даётся: «Тридцать три бочки сметаны», – смеётся Биляль Магометович.

Затем Витор Пиана де Кейроз встретился с поэтами и музыкантами республики.

– Постараюсь освоить и другие языки, я даже приобрёл соответствующие учебные пособия для дальнейшей самостоятельной работы, – поделился он планами.

Эти три недели прошли для Витора очень насыщенно. Он посетил не только знаменитые Теберду и Домбай, но и Дагестан и Чечню. Биляль Хасароков, который взял полное шефство над своим учеником и гостем, лично сопровождал его в этих поездках.

– Витор всюду вызывал восторг, переходящий в оторопь: в голове не укладывается, как можно в 20 лет так чисто и грамотно говорить на таком количестве языков. На днях он с большим интересом просматривал русско-эвенский словарь, – смеётся Биляль Магометович. – Но особый интерес он проявляет всё-таки к Кавказу, к цахурскому, табасаранскому, ингушскому и чеченскому языкам.

Что касается языков других народов России, то Витор не меньше внимания уделяет бурятскому, а также татарскому, якутскому, башкирскому.

Своё желание вернуться в Карачаево-Черкесию юноша выразил чётко, тем более, он намерен в будущем стать специалистом в области кавказоведения.

В среде лингвистов и полиглотов есть утверждение, что изучение языков – это не профессия, а образ жизни. Это постоянный процесс, который обогащает жизнь, становится и частью личности, и способом познания мира, потому что общение с разными народами настолько расширяет горизонты, что человек становится действительно гражданином мира и всюду находит себе друзей.

В Карачаево-Черкесии у бразильца Витора Пиана де Кейроз действительно осталось много друзей. И это прекрасно.

Кстати,

из общения с Витором Пиана я поняла, что интерес к России и её многонациональному народу у него огромный. Поэтому из Карачаево-Черкесии молодой бразилец держит путь в Москву, оттуда в Санкт-Петербург, а потом проездом через другие страны отправится домой, в родной город Белу-Оризонти.

Шахриза БОГАТЫРЕВА
Поделиться
в соцсетях
2025 абазинский язык Биляль Хасароков Бразилия Витор Пиана де Кейроз впечатления изучение иностранных языков изучение национальных языков иностранец иностранный язык КЧР лингвист лингвистика люди онлайн-обучение путешественники судьба человека увлечение Феномен филолог человек и его дело