День республики № 67 от 21.06.2025

Пользуясь эзоповым языком

21 июня в 08:07
1 просмотр

Член Союза писателей России Манаф Батчаев родился 24 июня 1936 года. На сегодняшний день он является старейшим литератором Карачаево-Черкесии.

Автор 6 книг поэзии, прозы и публицистики, он пишет на родном карачаевском и русском языках. Его произведения выходили как в региональных, так и центральных литературных изданиях. В 2024 году Манаф Батчаев попал в шорт-лист второго сезона в номинации «Перевод» премии «Гипертекст», объявленной «Литературной газетой».

Манаф Батчаев – один из очень немногих современных авторов Карачаево-Черкесии, кто сочиняет басни. В них он органично сочетает классическое иносказательно-нравоучительное содержание с манерой обстоятельного карачаевского повествования.

В эти дни Манафу Унуховичу исполняется 89 лет, но он был и остаётся образцом для подражания, поскольку являет собой пример силы духа и широты человеческой души.

_____________________________________________________________

Муха и стекло

Будто обет дав кому-то назло
Иль повинуясь древнейшим обрядам,
Бьётся в истерике муха в стекло,
Хоть есть окошко открытое рядом.

Бьётся отчаянно, громко жужжа,
Будто её кто пожизненно проклял,
Будто неведомым силам служа,
Муха колотится в тусклые стёкла.

Бьётся в стекло не минуту, не час –
Это что, мух ритуал вековечный?
Солнце зашло, луч последний угас,
Настежь открыто окно на Путь Млечный.

Муха затихла. Но дух сохранён,
Завтра, с лучами июльского солнца,
Муха пойдёт штурмовать бастион –
Биться башкою тупой об оконце.

Мораль:

Когда бесполезно и нудно годами
Вы бьётесь в препятствия головами,
В какие-то символы сложные тыча, –
Вы верите вправду, что это обычай?

Паук и муха

Воистину – как надоедлива муха,
Ни голоса, ни музыкального слуха,
Жужжит лишь назойливо-нудно весь день,
И как дребезжать ей, заразе, не лень!

Себя возомнила такой озорницей –
На стены, на окна, на шторы садится,
Всех бесит. Паук лишь не падает духом:
Сидит в уголке, дожидается муху.

Мушиный язык в совершенстве он знает,
И даже мушиную песнь запевает,
Он дёргает, словно струну, паутинку
И песни поёт без единой запинки.

Ну, муха жеманиться долго не стала,
Куплетного не дожидаясь финала,
Направилась радостная к паутине,
Жужжа свой мотив раздражающе-длинный.

Раскинутая в уголке балдахином,
Её паутина ждала, как перина,
Тягучая, словно миндальное масло,
В которое муха по уши увязла.

Её обвила паутина, как кокон,
Как домик, в котором ни двери, ни окон –
Лишь только хозяин с его песней протяжной,
Неспешный, мохнатый, многоглазый и страшный.

Мораль:

За глупость страшная расплата
Случалась много раз, ребята,
А потому, не зная броду,
Не надо лезть ни в мёд, ни в воду.

Не делай зла другому

Оса считалась модницей завзятой,
Гордилась талией и шубой полосатой,
Была при этом зла сверх всякой меры,
С повадками классической мегеры.

Её завидев в ярком одеянье,
Спасались, как от бешеной пираньи:
Оса ведь жалит, впрыскивая яды
И никому не делая пощады.

При этом она жуткая лентяйка,
Разбойница, воровка, негодяйка!
Она пчёл с пасеки подстерегает,
Нектар, с трудом добытый, отнимает!

И в этот вечер, потирая лапки,
Она ждала пчелу и ужин сладкий,
Да только пролетавшая сорока
Осу склевала в мановенье ока!

Мораль:

Чтоб жертвой самому не стать другого,
Не делай зла движеньем или словом.

Переводы с карачаевского Шахризы БОГАТЫРЁВОЙ.

Шахриза БОГАТЫРЕВА
Поделиться
в соцсетях
басни карачаевская литература карачаевская поэзия литература Литературная суббота Манаф Батчаев писатель поэзия поэт поэтические переводы поэтическое творчество