День республики № 70 от 28.06.2025

Мира, счастья вам, добрые люди!

28 июня в 08:07
 просмотров

Ахмед Шоров, отличник печати СССР, заслуженный работник культуры КЧР и РФ, член Союза писателей России, народный писатель Карачаево-Черкесии, лауреат премии Главы КЧР в области литературы и искусства, почётный гражданин аула Псаучье-Дахе, всю свою жизнь посвятил литературе и журналистике.

Более 35 лет он отдал республиканской газете «Черкес хэку», создал детский журнал «Лэгъупыкъу» («Радуга»), которым руководил 20 лет.

Он автор более двадцати поэтических и прозаических книг, которые на черкесском и русском языках вышли в Черкесске, Ставрополе, Нальчике и Майкопе. Его произведения опубликованы в «Антологии поэтов Северного Кавказа», в серии «Библиотека «Дружба», в центральных газетах «Литературная газета», «Литературная Россия», в журналах «Дон», «Нана» (Чеченская Республика) и других.

На сценах государственных драматических театров Карачаево-Черкесии и Республики Адыгея поставлены спектакли по его пьесам «Белая свирель», «У плута плохи дела», «Портфель президента».

И сегодня мы представляем читателю стихи А. Шорова в переводе на русский язык.

_____________________________________________________________________

С добрым утром!

Утро доброе, добрые люди!
Ночь покинула землю.
Рассвет.
Новый день
Пусть для каждого будет
Днём удач,
Вдохновенья, побед!
Просыпаются птицы и снова
Славят трелями солнца восход.
Просыпаются дети под кровом,
И встаёт работящий народ.
– С добрым утром! – встречает соседа
Проходивший мимо сосед.
И течёт между ними беседа,
И всё ярче, всё краше рассвет.
Мира, счастья вам,
Добрые люди!
Это счастье
Дано нам сберечь.
Новый день
Пусть для каждого будет
Днём удач, вдохновенья и встреч!

Перевод Виктора Прыткова

Заходите

У меня есть дом и сад у дома,
И мои ворота без замков.
– Заходите! – говорю знакомым,
Говорю и вам, с кем не знаком.
Заходите к нам в любое время,
Я для вас товарищ, друг и брат.
Есть махсиме, паста и гедлибже,
Всегда ваше всё, чем я богат.
Назовёте дом мой полной чашей,
Я её тайком не пригублю.
Эта чаша и моя, и ваша –
Хлебом и вином не обделю.
Даже то, что мне всего дороже,
Гостю дорогому подарю.
Дом мой ваш, его хозяин тоже!
– Заходите! – людям говорю.

Кто, как не ты…

Знойным летом, вьюжною зимою,
В ясном свете и в кромешной мгле
Мысль-вопрос не даёт мне покоя:
Почему живу я на земле?
Кто-то вдруг
С желаньем успокоить
Над листвой прошелестит, как дождь,
И махнёт приветливо рукою:
– Нужно жить, товарищ, – и живёшь.
Неужели трудно догадаться,
Отрешась на миг от суеты:
Коль уж в мире жизни продолжаться,
Кто её продолжит,
Как не ты?!

Переводы Владимира Залужного

Откуда ты?

Всё дарит мать ребёнку своему:
И свет любви, что для него хранила,
И то, что нужно сердцу и уму, –
Глаза и слух, и жизненную силу.
Но самый главный дар – родной язык,
До нас дошедший от седого века,
Он музыкален, ёмок, многолик
И создан Богом лишь для человека.
Родной язык даётся только раз,
Он навсегда твой верный спутник в жизни,
Он – как живая истинная связь
С семьёй, с народом, с домом и Отчизной.
Его забыть – как отчий род предать!
Пусть ты богат, успешен и заслужен,
Когда родной язык не хочешь знать,
Кто ты тогда?
И для чего ты нужен?

Россия – родина моя

Россия. Родина. Отчизна –
Как мне ещё назвать тебя?
С тобой навек я связан жизнью,
Всем существом своим любя.
Мне дорог каждый твой просёлок,
Твоих озёр негромкий плеск,
Смолистый дух лесов сосновых,
Живой росы алмазный блеск.
Люблю тепло весенних пашен,
Осенних клёнов алый цвет
И каждый день твой приходящий –
Неважно – ясный или нет.
Моя надежда, песня, сила,
Моих стремлений высота –
Всё лишь с тобой, моя Россия,
А без тебя – душа пуста.
Чтоб стала ты ещё сильнее
И расцветала, словно сад,
Я ничего не пожалею –
Я твой строитель и солдат.
Твои просторы вековые
Украшу я своим трудом,
Моя земля, моя Россия –
Души и сердца светлый дом.

Шахриза БОГАТЫРЕВА
Поделиться
в соцсетях
Ахмед Шоров Газета "Черкес Хэку" детский журнал детский журнал "Лэгъупыкъу" заслуженный работник культуры КЧР заслуженный работник культуры РФ литература Литературная суббота народный писатель КЧР народный поэт КЧР писатель поэзия поэт поэтические переводы поэтический сборник поэтическое творчество стихи творческая деятельность