Мы говорили на одном языке
Ногайский театр побывал на фестивале «Крымское вдохновение»
Межрегиональный фестиваль национальных театров «Крымское вдохновение» состоялся 11-13 ноября в Симферополе. Организаторами выступили Федеральное агентство по делам национальностей, Министерство культуры Республики Крым и Государственный комитет по делам межнациональных отношений. О том, как проходил фестиваль, нам рассказал помощник режиссера и актер драмы высшей категории Ногайского театра Адлер Туркменов.
– Какие общие впечатления от фестиваля?
– «Крымское вдохновение» было особенным с первой минуты. Если на других фестивалях ты просто чувствуешь себя участником конкурса, то здесь мы были желанными гостями в большом доме. Это важная человеческая деталь – «погружение в принимающую культуру». Нас не просто поселили в гостинице и пригласили на сцену. Для нас организовали экскурсии, знакомили с крымско-татарской кухней, историей, людьми. Мы уезжали не просто с впечатлениями от своего успешного выступления, а с пониманием контекста, в котором мы его совершили. Этот фестиваль отличался именно глубиной связей – и тех, что прозвучали со сцены, и тех, что зародились за ее пределами. Это был не смотр достижений, а живой организм, который начал жить своей жизнью и, я уверен, будет жить долго. Было много «фишек», которых я раньше не встречал:
– И что особенно интересное вы можете отметить?
– Первое и, пожалуй, главное – это феномен «культурного эха». Обычно, вне региона, мы играем на своем родном языке для зрителей, которым нужен перевод. Здесь же, в Крыму, мы попали в уникальную среду, где наша речь не просто переводилась, а узнавалась. Когда ты произносишь реплику на ногайском и видишь, как человек в десятом ряду улыбается и кивает до того, как прозвучал перевод, – это волшебно. Это не просто понимание, это глубинное родство. Такого ощущения я не испытывал ни на одном фестивале.
Вторая фишка – в основе фестиваля была философия «моста», а не «конкурса». Организаторы с самого начала дали понять: мы здесь не чтобы соревноваться, а чтобы строить. Поэтому ключевым событием стало не вручение наград, а подписание соглашения о сотрудничестве между театрами. Мы буквально создали правовую и творческую основу для будущих проектов. Это не просто «диплом лауреата положили в папку», а «вот вам конкретные инструменты для совместной работы на годы вперед».
– А как реагировали зрители?
– Нельзя было не заметить высокую театральную культуру крымчан. Здесь по-настоящему любят театр. Люди ходят на спектакли, не стесняются делиться впечатлениями. Когда читаешь отзывы на спектакли, видишь, что зритель искушенный. Конечно, понимаешь ответственность – халтура тут не прокатит, нужно выкладываться, но тем ценнее похвала от человека, который разбирается в теме. Мы старались, и люди это увидели.
– Помимо собственно спектаклей, как я понял, были еще и площадки, на которых обсуждались проблемы современного национального театра.
– Вы знаете, круглый стол был не менее важен, чем сами спектакли. Это была настоящая лаборатория идей для всех нас, кто работает в национальных театрах. Если выделять самое ценное, то прозвучало несколько ключевых мыслей, которые мы обязательно будем применять.
Во-первых, это идея «осовременивания без потери корней». Мы много говорили о том, что для спасения языка и культуры недостаточно ставить только фольклорные спектакли или классику. Нужно говорить со зрителем, особенно с молодежью, на актуальные темы. Например, наш «Ретро» – как раз такая история. Это современная пьеса на вечную тему отцов и детей, но сыгранная на ногайском. И она находит отклик, потому что проблемы – общие.
Во-вторых, прозвучала очень практичная идея по синхронному переводу. Не просто делать субтитры, а создавать специальные адаптированные тексты, где передаются не только слова, но и культурные коды, игра слов, юмор. Чтобы зритель, не знающий языка, чувствовал те же эмоции, что и тот, кто понимает язык. Мы на своем выступлении в Крыму убедились, насколько это хорошо работает.
И третье, что меня лично вдохновило, – это идея создания общих, «межнациональных» творческих лабораторий. Представьте: режиссер из Дагестана ставит спектакль для ногайской труппы, а наш драматург пишет пьесу для крымско-татарского театра. Это будет не просто культурный обмен, в результате должен появиться совершенно новый художественный язык, который обогатит всех. И я рад, что это не осталось просто разговором, а было закреплено в соглашении между нашими театрами.
Так что мы уезжали не только с наградой, но и с целым чемоданом практических идей, которые будем внедрять в нашу работу.
Отметим
Ногайский драматический театр стал лауреатом фестиваля национальных театров «Крымское вдохновение». Высшей оценки жюри был удостоен спектакль «Ретро» по пьесе Александра Галина в постановке заслуженного деятеля искусств Республики Адыгея Андзора Емкужа. Особое признание получили артисты Адлер Туркменов и Аскерхан Тагиева, удостоенные персональных благодарственных писем за большой личный вклад в организацию и подготовку фестиваля и в честь празднования Дня народного единства.
Последние новости
{{commentsCount}}
Комментариев нет