День республики № 139 от 09.12.2025

С любовью к родному языку

Вчера в 08:06
1 просмотр
Инсценировка отрывка из романа А. Пушкина «Евгений Онегин» на черкесском языке
Инсценировка отрывка из романа А. Пушкина «Евгений Онегин» на черкесском языке

Вы когда-нибудь слышали, как звучит «Евгений Онегин» Александра Сергеевича Пушкина на черкесском языке? Участникам республиканского семинара «Сокровища талантов», прошедшего на базе региональной инновационной площадки СОШ а. Али-Бердуковского им. С. Г. Джамбекова, такая возможность была предоставлена.

Семинар, проводившийся в рамках реализации инновационного проекта «Воспитание ценностного отношения к родному языку как к хранителю культурного пространства России», собрал представителей Карачаево-Черкесского республиканского института повышения квалификации работников образования, специалистов управления образования Хабезского муниципального района, методистов и учителей родных языков и литературы муниципальных районов Карачаево-Черкесии. Он состоял из трех частей, каждая из которых была направлена на развитие интереса к родному языку и культуре адыгов через творчество, исследование, инсценирование и интеллектуальную активность.

К примеру, внеклассное мероприятие «Сокровища талантов» покорили собравшихся яркой разнообразной программой. Исполнение школьным хором «Вдохновение» композиций «У адыгов обычай такой», «Си бзэ – си псэ, си дуней!» задало атмосферу национального колорита и гордости за традиции черкесского народа. Учащиеся прочитали стихотворение Расула Гамзатова «Если ты кунак» на русском и черкесском языках (перевод на черкесский был осуществлен заслуженным учителем и народным поэтом КЧР Мухадином Бемурзовым). А затем с композицией «Народные напевы» выступил ансамбль «Псынащхьэхэр». Все эти номера подчеркнули богатство музыкально-хореографического наследия адыгов.

Одним из направлений деятельности инновационной площадки является развитие школьного театрального искусства. Потому естественным продолжением программы стала инсценировка. И вот тут и зазвучал отрывок из романа «Евгений Онегин» на черкесском в переводе историка, члена Союза журналистов РФ, активного общественного деятеля Миды Шаоевой. Представление продемонстрировало высокий уровень владения детьми родным языком, сценическую культуру и интерес школьников к классической литературе в национальном переводе.

Очень интересным получился и мастер-класс по родной литературе по произведению Хасина Шорова «Адэм и фэеплъ» («Память об отце»), который провела учитель родного языка и литературы Жанна Магометовна Жужуева. На занятии педагоги и учащиеся анализировали идейно-нравственный смысл произведения, а также обсуждали роль семейной памяти, отмечали особенности языка и художественных образов.

Своеобразным мастер-классом стал и брейн-ринг «Знатоки адыгской истории», проведенный учителем истории и обществознания Людмилой Мухаджировной Дышековой. Совершенно очевидно, что урок в форме интеллектуальной игры особенно интересен школьникам и помогает им лучше усвоить те или иные знания.

Как отметили в РИПКРО, на семинаре были продемонстрированы большие возможности инновационной площадки по развитию этнокультурного образования, и этот опыт будет очень полезен педагогам республики.

Соб. инф.
Поделиться
в соцсетях
2025 адыгская культура адыгский язык аул Али-Бердуковский брейн-ринг внеклассное мероприятие Жанна Жужуева инновационный проект история адыгов Карачаево-Черкесский институт повышения квалификации работников образования КЧР Людмила Дышекова мастер-класс мероприятие "Сокровища талантов" образование общеобразовательные учреждения перевод на родной язык поэтические переводы проект "Воспитание ценностного отношения к родному языку" РИПКРО родная литература родной язык семинар семинар "Сокровища талантов" сохранение родного языка сохранение языка и культуры СОШ театрализованное представление театральное искусство учитель истории и обществознания учитель родного языка Хабезский район черкесская литература черкесский народ черкесский язык школьное театральное искусство школьный театр этнокультурное образование