День республики № 145 от 23.12.2025

Какое наследие оставим после себя

Строки его стихов оживают в интернете - люди снимают под них видеоролики с видами гор, красивых уголков родного края

23 декабря в 08:01
 просмотров
Умар Ижаев
Умар Ижаев

Имя Умара Халиновича Ижаева в последние годы всё чаще встречается в медиапространстве КЧР и не только. Его стихи, проза находят отклик у читателей благодаря вниманию к теме родной земли, памяти, человеческих отношений и ответственности перед своим народом.

Умар Ижаев родился в 1964 году в ауле Ильич Зеленчукского района. Его детство прошло в горном ауле, где всегда было уважение к старшим, труду и слову. И, может быть, именно поэтому с самого раннего возраста в нём поселилась особая гордость – не за себя, а за землю, за народ, за культуру, которую он впитал вместе с молоком матери. В его стихах оживает величие родной земли, в его поступках – глубочайшее уважение к каждому человеку.

Умар Халинович окончил лесотехнический институт в Москве, далее получил еще несколько образований. При этом он никогда не связывал свой путь с политической карьерой и не стремился к публичным должностям, предпочитая практическую работу и общественную деятельность.

С предпринимателем Хасаном Кочкаровым Умар Ижаев знаком со студенчества. Их дружба началась в 1984 году, в годы учёбы в институте, и продолжается по сей день.

– Мы знакомы больше сорока лет. С самого начала было видно, что это человек с сильным характером и большим уважением к людям, – рассказывает Хасан Кочкаров.

В 1990-е годы, в период серьёзных социальных и экономических потрясений, Умар Ижаев принимал активное участие в общественной жизни республики. Его слово имело вес, с его мнением считались. При этом Умар Халинович никогда не стремился к публичному признанию, считая главным результатом сохранение мира и человеческих отношений.

Писать Умар Ижаев начал ещё в детстве, однако осознанное и зрелое творчество сформировалось в середине 1990-х годов. И сегодня Умар Ижаев состоит в Союзе писателей России, является автором нескольких поэтических сборников, в том числе книги стихов «По дороге жизни».

– В молодости Умар занимался борьбой и самбо. И, видимо, благодаря спорту в нем выработались выдержка и умение контролировать эмоции. Он всегда умел быть твёрдым, но без грубости. В нём сочетаются сила и уважение к человеку. Он ценит честность, дружбу, уважает женщин, – отмечает Хасан Кочкаров.

Вот она, ключевая мысль. Наследие, а не наследство. В этом – весь Ижаев. Его поэзия, его общественная работа, его роль в семье (а он отец четверых детей и дед) – всё подчинено этой идее. Передать не капитал, а код. Код достоинства, уважения к земле, к женщине, к слову.

– В нём редкое сочетание интеллекта, внутренней силы и душевной сдержанности. В наши дни, когда многое рушится и переосмысливается, когда люди всё чаще теряют корни, такие личности, как Умар Ижаев, напоминают: есть вечные ценности. Есть земля, которую нельзя предать. Есть честь, которую нельзя продать. Есть слово, которое должно звучать как клятва, – говорит глава рода Ижаевых Хусей Хасанович.

По словам близких, Умар Халинович живёт с ощущением ответственности не только за себя, но и за окружающих, за память предков и за то, какие ценности будут переданы следующим поколениям, и это, без сомнения, отражается на его творчестве.

– Его творчество – это не литературный эксперимент и не попытка самоутверждения, а форма осмысления прожитого, – говорит Хусей Ижаев.

Прочитав сборник «По дороге жизни», понимаешь, что это не просто «поэзия». Остаётся чувство, что перед тобой – личный дневник летописца, который скрупулёзно вёл хроники не событий, а души своего народа. И не удивительно, что его строки оживают в интернете – люди снимают под них видеоролики, с видами гор, красивых уголков родного края. Его стихи становятся саундтреком к зримым образам Родины. И это, пожалуй, самая честная народная оценка: когда слово сходит со страницы и вплетается в живую, ежедневную память людей, влияет на их личное восприятие мира.

Справка

Пишет У. Ижаев на родном, карачаевском, языке. А дальше начинается магия перевода. За это отвечает Борис Айдаболов – человек, который бережно переводит произведения на русский. Задача почти акробатическая: сохранить не только смысл, но и тот самый ритм, жест, суровую нежность и достоинство. Чтобы строки о седом Эльбрусе в переводе так же отдавали холодом вечных снегов, а слова о дружбе – грели.

Армида КИШМАХОВА
Поделиться
в соцсетях
биография воспоминания карачаевская литература карачаевская поэзия карачаевский язык люди общественная деятельность общественная работа поэзия поэт поэтические переводы поэтический сборник поэтическое творчество предприниматель проза Ракурс сборник "По дороге жизни" судьба человека творческая деятельность Умар Ижаев Хасан Кочкаров Хусей Ижаев