Из двух этих крыльев беру два пера
Завтра народному поэту Карачаево-Черкесии Билалу Лайпанову исполнился бы 71 год.
Он обладал спектром высоких качеств, которые отличали его от стандартных бытоописательных поэтов. Чтящий лучшие традиции большой литературной школы, бесконечно преданный поэзии, он делал всё возможное, чтобы поэтическое слово шагало по миру. Именно благодаря усилиям Билала Лайпанова молодые авторы могли получить направление в Литературный институт от карачаевского отделения Союза писателей РФ – например, поэтесса Василиса Половина (Спогреева), а следом я. А это значит – школа живёт в других поколениях. Об этом мечтал Билал Лайпанов всегда.
____________________________________________________________
Тур
Бушует горная река.
И он лежит – над нею,
А старость
Тяжелит рога,
К земле сгибает шею…
Прозрачно тает в небесах
Чуть теплое дыханье,
Плывут в тускнеющих глазах
Его воспоминанья…
У этой бешеной реки –
Где довелось родиться –
Он делал первые шаги
На слабеньких копытцах.
Учился пастбища искать
На высоте орлиной…
Здесь унесло однажды мать
Тяжелою лавиной…
Здесь вожаком
могучим был.
И средь ущелий
Долго
Он туров за собой водил –
От пули и от волка…
И вот свалила на бегу,
Как выстрелом,
Усталость…
От жизни всей –
На берегу –
Теперь
Лишь тень осталась…
И звезды,
Что в речной волне
Дрожали над губами, –
Взлетев,
Смеются в вышине
Холодными глазами…
И катится далекий звон
С вершин, с высот орлиных.
Вожак, ты будешь погребен
Под новою лавиной!
Но посмотри: у берегов –
На склонах каменистых –
От турьих молодых рогов
Отскакивают искры…
Бросает солнце
Юный взгляд
На камни и потоки…
И горы вечные стоят –
Как мавзолей высокий!
Перевод Александра РУДЕНКО.
Душа и тело
Отмучавшись,
навек угомонится тело.
И тихая душа,
земной покинув плен,
Исчезнет в небесах,
в пространстве без предела,
И с ней исчезну я.
Мне ненавистен тлен.
Нетленная душа,
сорвав покров земного,
Отправится в полет.
Какая благодать!
И примет прах земля.
Но вдруг из тьмы былого
Отбросит сердце тень на Небо.
Это – Слово.
Тень белая меж туч –
О, Слово, Слово, Слово,
Которое хотел
и не сумел сказать,
Которое хотел
и не успел сказать.
Крылатый
Вот он –
Распятый на двух крылах:
На чёрном крыле и белом.
Чёрное в дольний
вонзилось прах,
Белое к горным пределам
Взметнулось.
На чёрном крыле –
Камни – вся тяжесть всего земного.
Белое молнией светит во мгле,
Достигнув неба седьмого.
Из двух этих крыльев
Беру два пера –
Касаюсь сердца и слезной влаги…
О горькой и гордой судьбе пора
Поведать бумаге.
Переводы Александра РАДКОВСКОГО.
{{commentsCount}}
Комментариев нет