На каком языке вы думаете?
Ирина Дзамыхова прививает малышам любовь к родной абазинской речи
Участницей встречи с Президентом РФ Владимиром Путиным на площадке федерального просветительского марафона «Знание. Первые» стала представительница малочисленного абазинского народа Ирина Дзамыхова (Кишмахова), воспитатель детского сада «Буратино» пос. Малокурганного.
В посёлок Малокурганный я приехала накануне праздника Великой Победы, поэтому, как и ожидала, в детском саду «Буратино» было не до гостей. Здесь во время тихого часа детей воспитатели вовсю готовились к утреннику, оформляя убранство зала. Среди них и моя героиня – милая, интеллигентная женщина того счастливого возраста, когда уже и дети выросли, и до старости ещё далеко. О себе Ирина Владимировна рассказывала просто и душевно, располагая к себе добротой, что лучится в глазах. И первая мысль, которая возникла, – до чего же повезло детям, у которых такая воспитательница!
Ирина Кишмахова родилась в 1979 году в ауле Кубина. Её родители: Владимир Абдул-Керимович и Светлана Джамаловна – с раннего детства воспитывали её в атмосфере двуязычия, общаясь с ней в равной мере на родном абазинском и русском языках. Разговорная речь подкреплялась чтением сказок на ночь, заучиванием стихов для утренников в детском саду. Словом, к школе Ирина пришла подготовленной первоклассницей, мечтавшей стать учительницей.
После окончания 9-го класса она без колебания поступила в педколледж им. У. Хабекова, а затем продолжила свое образование в Карачаево-Черкесском госуниверситете по специальности «русский и родной (абазинский) языки». Со студенческой скамьи она усвоила главное – возрождение и развитие родного языка, литературы, народных традиций теперь лежит и на ней, потому что это заложено в основе её будущей профессии.
В 1997 году Ирина приступила к работе в СШ № 6 микрорайона «Московский» Усть-Джегуты, где стала воспитателем продлённой группы и вела часы абазинского языка, одновременно аккумулируя опыт наставника и языковеда.
В 2001 году, создав семью с Рустамом Дзамыховым, Ирина переехала в Хумару. Отношение со свёкрами, Умаром Хазрет-Алиевичем и Лидией Талевной, заладились сразу, и она в знак уважения к ним стала изучать черкесский язык. Сначала – обиходную речь, но со временем Ирина уверенно заговорила на родном языке мужа. Когда появились один за другим их дети: Руфина, Аделина, Инал, они легко усвоили вместе с русским абазинский и черкесский. Сегодня на трёх языках уже лопочет трёхлетняя внучка Алия. Что ж, в этом нет ничего удивительного, если старшее поколение, не дав погаснуть очагу в доме, бережет и возносит на пьедестал родной язык и уклад жизни предков. К сожалению, свёкра Ирины уже нет, но семья продолжает все традиции в доме, заложенные этим достойным человеком, которого уважали и ценили земляки.
С 2007 года Ирина Владимировна работает в детском саду «Буратино» пос. Малокурганного, соседнего с Хумарой. Совмещая работу воспитателя, обучает родному абазинскому группу из 10 малышей, где основное внимание уделяется игровой деятельности, помогающей развивать словарный запас, разговорную речь. Способствуют этому и ролевые ситуации: «Магазин», «Учитель», «Улица» и т.п. У Ирины Дзамыховой за годы её работы накопился солидный багаж дидактических игр. К примеру, взять хотя бы «Весёлый кубик», где на каждой стороне изображены разные фигуры. Подбрасывая этот кубик, дети должны назвать предмет, изображённый на его поверхности, а потом подобрать к нему соответствующие прилагательные и постепенно сложить из всего этого целое предложение. А у сценария праздника Курбан-байрам (также работа Дзамыховой) – другие задачи: познакомить с народными обычаями и традициями, а также лексикой, соответствующей этому событию.
Весной 2025 года Ирина Владимировна стала победителем регионального этапа Всероссийского конкурса «Лучший учитель родного языка и литературы» среди педагогов дошкольных образовательных учреждений. А осенью этого же года в Бурятии, где проходил заключительный этап Всероссийского конкурса, в испытаниях «Лучшие практики развития родной речи детей дошкольного возраста» одной из 15 сильнейших была признана Дзамыхова.
Поздравляя Ирину, министр образования и науки Инна Кравченко отметила: «Этот успех – яркое подтверждение высокого уровня наших педагогов. Преподавание родного языка и литературы – это сохранение и приумножение наших традиций, которые обогащают подрастающее поколение».
…Что ж, прав был великий поэт, изрёкший, что большое видится на расстояньи… О методических разработках, подвижничестве Ирины Дзамыховой хорошо знают в Федеральном институте родных языков, ведь она активно вовлечена в реализацию образовательных и просветительских проектов. Поэтому она и оказалась в числе четырех педагогов родных языков малочисленных народов, которых пригласили в Москву на просветительский марафон.
– На этом марафоне, проходившем 28-30 апреля в Москве, основной площадкой стал Центральный выставочный зал «Манеж», где собрались спикеры и участники для обсуждения достижений страны и планируемых мероприятий в рамках Года единства народов России. Мы там воочию увидели, что усилия государства, профессионального сообщества и носителей традиций в деле сохранения языкового многообразия страны колоссальны, – рассказывает Ирина Владимировна. – С Владимиром Владимировичем Путиным у нас, представителей малочисленных народов, состоялся откровенный разговор о наших планах. В ходе беседы о развитии языков малочисленных народов я предложила создать цифровую базу данных методического материала лучших практик обучения родному языку в России, которой будут пользоваться воспитатели нашей страны. Например, моя методика основана на сохранении традиций, культуры в игровой форме. Я это вижу, как международный сайт, и Президент обещал поручить министру просвещения сделать это!
Кстати,
в абазинском языке традиционно выделяются два диалекта – тапантский и ашхарский. Причём ашхарский ближе к абхазскому языку. Литературный абазинский язык основан на тапантском диалекте.
{{commentsCount}}
Комментариев нет