День республики № 55 от 28.05.2026

Не просто средство общения

В столичной штаб-квартире компании «Яндекс» состоялась III стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»

28 мая в 08:14
3 просмотра
Мурат Есенеев (слева) во время панельной дискуссии
Мурат Есенеев (слева) во время панельной дискуссии

Масштабный форум, собравший представителей более чем 50 регионов страны, был организован Домом народов России совместно с «Яндексом» при поддержке Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН России). Мероприятие стало ключевой площадкой для диалога государства, IT-бизнеса, лингвистов и научного сообщества в объявленный Президентом России Год единства народов России.

Карачаево-Черкесию на этом серьезном форуме представили министр КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати Мурат Есенеев и начальник отдела по взаимодействию с общественными и религиозными организациями ведомства Фаина Куршева.

Открывая пленарное заседание «Суверенный ИИ: сохранить общий культурный цивилизационный код и обеспечить безопасность данных», руководитель ФАДН России Игорь Баринов отметил системный характер работы по сохранению языкового многообразия.

– На протяжении последних лет ФАДН России совместно с Домом народов России ведут работу по обеспечению цифрового суверенитета языков народов нашей страны, – подчеркнул он, добавив, что на сегодняшний день в сервисе «Яндекс.Переводчик» уже поддерживается 14 языков народов РФ.

Глава Дома народов России Анна Полежаева, выступившая одним из модераторов, в свою очередь акцентировала важность полноценного присутствия родных языков в киберпространстве.

Выступая в рамках пленарного заседания, Мурат Есенеев сделал акцент на конкретных результатах интеграции национальных языков республики в цифровую среду. По его словам, в 2024-2025 годах абазинский, ногайский, кабардино-черкесский и карачаево-балкарский языки были включены в «Яндекс. Переводчик». А в 2025 году началось обучение нейросетей на платформе «ГигаЧат» и запущена работа по синтезу и распознаванию речи для карачаево-балкарского языка в сервисах Яндекса.

Однако главный посыл доклада министра лежал в плоскости национальной безопасности и единства. Он особо подчеркнул неразрывную связь между сохранением языков и стабильностью в обществе, предупредив, что утрата языкового многообразия ведёт к разрушению системы культурных координат и создаёт благодатную почву для ксенофобии и радикализма.

– Президент России Владимир Владимирович Путин объявил 2026 год Годом единства народов России. А в Карачаево-Черкесской Республике главой региона этот же год был определён Годом духовного и культурного наследия народов Карачаево-Черкесии. Духовное наследие невозможно без языка, а единство невозможно без понимания. Именно здесь кроется главный смысл: сохранение языков и единство страны неразрывны. Ведь когда исчезают языки, на месте утраченной системы координат, определяющей, что такое хорошо и что такое плохо, возникает пустота. А пустоту часто занимают ксенофобия и радикализм, – подчеркнул Есенеев.

Отдельное внимание в докладе было уделено роли кириллической письменности.

– Единое пространство страны держится на русском языке как языке межнационального общения. Кириллическая письменность с 1938 года служит графической основой для языков субъектообразующих народов КЧР: абазинского, ногайского, карачаевского и черкесского – позволяя им жить и развиваться. Именно единая кириллическая основа даёт возможность интегрировать наши языки в электронные сервисы, цифровые платформы и государственные информационные системы, – отметил министр.

Он также подчеркнул внешнеполитическое измерение этой работы, отметив, что кириллица в национальных языках Карачаево-Черкесии служит инструментом культурной дипломатии и связью с соотечественниками за рубежом.

Вместе с тем он рассказал, что внутри самой республики создана полноценная инфраструктура сохранения языков. Ежедневное функционирование телерадиовещания и выпуск печатной периодики обеспечиваются на пяти языках. Яркий пример – газета «Абазашта», единственное в мире печатное СМИ на абазинском языке. В республике работают пять национальных государственных драматических театров, ежегодно издаются учебники и художественная литература.

– Эта работа ведётся в рамках долгосрочной стратегии, утверждённой Правительством республики до 2030 года. Язык – это не просто средство общения, это душа народа, его память. Наша республика гордится своим многоязычием, каждый из языков уникален и неотъемлем от нашей общей идентичности, – сказал он.

Опыт республики был высоко оценён на федеральном уровне. По словам министра, успех стал возможен благодаря поддержке федерального центра.

– Хочу поблагодарить тех, без кого многое из перечисленного было невозможно. Федеральное агентство по делам национальностей и Дом народов России – при их координации и методической поддержке мы выстроили системную работу. Компании «Яндекс» и «Сбер» – за включение наших языков в «Яндекс. Переводчик», за обучение нейросетей «ГигаЧат», за синтез и распознавание речи для карачаево-балкарского языка. Кабардино-Балкарскую Республику – наше тесное взаимодействие позволило добиться больших результатов. И, конечно, общественные организации Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии – они ежедневно на местах делают то, что невозможно сделать из министерского кабинета, – завершил своё выступление Мурат Есенеев.

В рамках панельных дискуссий и мастер-классов представители Карачаево-Черкесии обсудили с коллегами из Северной Осетии, Татарстана, Якутии, Чувашии и других регионов создание цифровых платформ для изучения языков, использование больших языковых моделей и технологии ИИ для оцифровки культурного наследия.

В ходе стратегической сессии представители регионов, федеральных структур и ведущих IT-компаний неоднократно подчеркивали, что будущее языкового многообразия напрямую зависит от интеграции национальных языков в цифровую среду. Опыт Карачаево-Черкесии стал ярким подтверждением этого тезиса.

Постскриптум

Федеральное агентство по делам национальностей и Дом народов России высоко оценили системный подход республики, который сочетает сохранение кириллической письменности как основы единства с внедрением передовых цифровых решений. Таким образом, Карачаево-Черкесия вновь подтвердила статус одного из лидеров в сфере языковой политики, доказав, что технологии искусственного интеллекта могут и должны служить сохранению культурного кода многонационального народа России.

Армида КИШМАХОВА
Поделиться
в соцсетях
2026 абазинский язык Актуально Анна Полежаева Газета "Абазашта" ГигаЧат Год духовного и культурного наследия народов КЧР Год единства народов России государственная информационная система государственная языковая политика доклад Дом народов России Игорь Баринов изучение национальных языков интеграция в цифровую среду информационные технологии искусственный интеллект ИТ и языки народов России Кабардино-Балкария Кабардино-Балкарская республика карачаево-балкарский язык КБР кириллица межнациональное общение межнациональное согласие Министерство по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати КЧР министр по делам национальностей Миннац КЧР Москва Мурат Есенеев национальная безопасность национальная литература национальные общественные организации национальные языки народов КЧР нейросеть оцифровка культурного наследия печатные СМИ пленарное заседание популяризация родного языка распознавание речи русский язык Сбер сервис "Яндекс Переводчик" сервисы Яндекса синтез речи славянская письменность сохранение и развитие родного языка сохранение и развитие языков народов РФ сохранение национальных языков сохранение родного языка сохранение языкового разнообразия стратегическая сессия технологии ИИ укрепление национального единства ФАДН России Фаина Куршева ФГБУ "Дом народов России" Федеральное агентство по делам национальностей форум Цифровая образовательная среда цифровой суверенитет цифровые сервисы электронные сервисы языковое многообразие Яндекс