Как Чехова на кубики разобрали
Третья постановка молодежного театра «Катарсис» снова прошла с аншлагом
На сцене Государственной филармонии в Черкесске был показан спектакль «Антон Павлович Чехов. 6 рассказов, сыгранные актерами сумасшедшего театра». О том, как готовился спектакль, мы поговорили с художественным руководителем театра Мариям Халкечевой.
– Марьям Азнауровна, для начала расскажите, почему решили замахнуться именно на этого великого классика?
– Не скрою, такое решение было принято не сразу. Для начала мы перечитали несколько пьес совместно с режиссером Вячеславом Бродянским. Долго думали, как бы так сделать, чтобы в удовольствие играть, быть актуальными, но и классику уважить? И пришли к выводу, что это должен быть Чехов, потому что именно его произведения отвечают всем нашим чаяниям. Причем Чехов не растиражированный, а малоизвестный. И мы с головой окунулись в творчество великого русского писателя.
– То есть, цель – открыть нового Чехова для себя и для зрителя?
– Примерно так. Причем сама я уже очень давно в таком объеме Чехова не читала, как в тот период подготовительной работы. И по-новому в него влюбилась, потому что в каждом его произведении незримо или ощутимо присутствует уникальное чувство юмора – есть над чем и поплакать, и посмеяться. Словом, мы затеяли очередной трагифарс, поскольку это уже становится стилем нашего театра. В конечном счете, были выбраны несколько пьес, и встала задача распределить все это по ролям, чтобы у каждого актера был интересный отрывок.
– Почему было принято решение перенести действие спектакля в сумасшедший дом?
– А как еще можно достоверно и ярко передать вот эти пограничные состояния героев в чеховских рассказах? По-моему, это было идеальное решение.
– Репетиции проходили легко или пришлось попотеть над передачей образов?
– В целом, как обычно: по ходу что-то добавлялось, что-то убавлялось. И конечно, первое, что мы заметили, когда приступили к Чехову – что наш Артур Курбанов невероятно на него похож. Не использовать это было бы глупо, и я надеюсь, что для зрителей сработал задуманный нами эффект, когда он в самом начале разбирает кубики с разными изображениями лица Чехова, и на одном из них лицо классика очень похоже на самого Артура.
– Кстати, да. От зрителей, судя по возгласам в зале, это точно не ускользнуло. А как строился образ Мурашкиной?
– Я очень переживала, что нагрузила на Алину Урусову основную роль, которая толкает все действия. Ведь писательницу Мурашкину мы сделали связующим звеном всех рассказов. Но в итоге Алина просто покорила меня своим трудолюбием, талантом, по сути, ювелирной работой. Очень интересно было смотреть со стороны, как Вячеслав Маркович взаимодействовал с Алиной на репетициях, там такая энергетика царила между ними, почти битва титанов. Я говорю: «Да хорошо же она сделала, хорошо!». Он говорит: «Нет». И продолжал ее тиранить, добиваясь того результата, который ему нужен был. При этом Алина, только на следующий день могла прийти и сказать: «Знаете, я вечером так устала и так плакала». То есть, она вот это копила, копила на репетиции, а потом домой приходила и выпускала пар. Но в ходе репетиций ни разу не заныла, не запищала вообще ни на секундочку. И только на прогонах она, наконец, услышала от Бродянского, что есть изменения, и что она начала чувствовать свою героиню. Ну как после этого не стремиться сыграть ещё лучше?
– Как распределялись другие роли?
– Вячеслав Маркович сразу переложил на меня эту ответственность: «Вы своих ребят хорошо знаете, так что давайте сами». Я, конечно, по этому поводу тоже переживала. Ведь короткие рассказы Чехова – это не просто истории из жизни, в каждом заложен глубокий смысл, и нужно образно, живо, но понятно подать это зрителю. Конечно, роли доктора и сумасшедшей писательницы, жаждущей признания, ключевые, но и другие персонажи не менее фееричны и зажигательны. Поэтому подбирали всех очень тщательно, чтобы пазлы «роль» и «актер» идеально складывались.
– Хватило ли вам времени на подготовку спектакля, все-таки на кону стоял уже понемногу наработанный авторитет «Катарсиса»?
– Сроки были очень короткие даже по сравнению с тем, как мы ставили «Звериные истории». Два с лишним месяца для непрофессионального театра – это мизер. При том, что творчество Антона Павловича Чехова само по себе многослойное – при чтении он как будто понятен и прост, а на сцене все значительно усложняется. И, надо отдать должное нашему замечательному Вячеславу Марковичу, он мастерски с этим справился, у меня бы так не получилось. Поставить мощно и зрелищно, грамотно выстроить мизансцены, чтобы это не было просто болтовней, придумать оригинальное режиссерское решение, чтобы действие не превратилось в скучную аудиокнигу – это про него, Бродянского!
– На ваш взгляд, каково было вашим актерам-любителям справляться со столь ответственной и откровенно трудной задачей?
– Как режиссер и как актриса я сильно переживала за ребят, потому что понимала, что даже если бы в моем родном Русском театре мы ставили эти рассказы, было бы не легче. Но они молодцы, работали каждый день, выкладывались на все сто. Такие сумасшедшие темпы, и никто не подводил, все по-взрослому отнеслись к постановке. А ведь это не их основная работа, а скорее досуг. И я очень им за все благодарна! Отдельное спасибо Северо-Кавказской государственной академии, которая предоставила нам зал для репетиций и директору филармонии Рамазану Борокову, что он доверяет нам и принимает каждый раз на этой сцене.
– Ваши эмоции после премьеры спектакля по рассказам Чехова?
– Рекламу мы как-то упустили и анонсировали спектакль очень поздно. Тем не менее, зал был полон. Может быть, само имя писателя так сработало, а может и «сарафанное радио» с предыдущего спектакля! Что бы то ни было, почти аншлаг – это хороший показатель. Значит, двигаемся потихоньку вперед, и о нас уже говорят. Главное, чтобы в правильную сторону все шло!
– Для вас, как для руководителя, наверное, не секрет, что сами ребята думают о своем участии в этом спектакле?
– В самом начале нашей затеи они говорили: «Зачем нам другой режиссер, мы и сами справимся», но сейчас признаются, что получили море опыта и положительных эмоций от работы, и очень благодарны Вячеславу Бродянскому за его неоценимый вклад в этот спектакль и в их творческое становление. А самое явное свидетельство, что все получилось – зрительские аплодисменты.
– И последний вопрос, какие у «Катарсиса» планы на ближайшее будущее?
– Есть такая резиденция-лаборатория «Живая традиция». Это международная творческая программа, которая собирает молодых профессиональных композиторов и хореографов для создания новых музыкальных и танцевальных произведений, вдохновленных фольклором, легендами и традициями народов Северного Кавказа. И вот мы, совместно с карачаевским и ногайским театрами, будем участвовать в пластической хореографической постановке к 70-летию возрождения карачаевского народа в следующем году. В августе уже приступаем к репетициям. Это очень ответственно и очень приятно, что мои ребята так выросли профессионально, что их отметили, и нам уже на таком уровне доверяют.
Актерский состав
Артур Курбанов (Павел Васильич, «Драма»; папа, «Радость»; фельдшер Сергей Кузьмич Курятин, «Хирургия»), Алина Урусова (Мурашкина, «Драма»; мама, «Радость»), Тамара Псеунова (хористка Паша, «Хористка»; сестра, «Радость»; Юлия Васильевна, «Размазня»), Мурат Халкечев (Николай Петрович Колпаков, «Хористка»; Михаил Петрович Кувалдин «Дипломат»; Митя Кулдаров, «Радость»), Дина Гаппушева (Жена Колпакова, «Хористка»; ребенок рассказчика, «Размазня»; брат-гимназист «Радость»), Эвелина Ташева (Аристарх Иванович Пискарев, «Дипломат»; ребенок рассказчика, «Размазня»; брат-гимназист «Радость»), Михаил Сказкин (Рассказчик, «Размазня»; дьячок Ефим Михеич Вонмигласов, «Хирургия»).
{{commentsCount}}
Комментариев нет