День республики № 72 от 07.07.2026

Как Чехова на кубики разобрали

Третья постановка молодежного театра «Катарсис» снова прошла с аншлагом

Сегодня в 08:07
3 просмотра
Рассказ «Дипломат». На сцене: Алина Урусова (писательница), Дина Гаппушева (свидетель), Мурат Халкечев (Михаил Петрович Кувалдин), Артур Курбанов (Павел Васильевич), Эвелина Ташева (Аристарх Иванович Пискарев).
Рассказ «Дипломат». На сцене: Алина Урусова (писательница), Дина Гаппушева (свидетель), Мурат Халкечев (Михаил Петрович Кувалдин), Артур Курбанов (Павел Васильевич), Эвелина Ташева (Аристарх Иванович Пискарев).
Источник — Фото Евгения КРАТОВА

На сцене Государственной филармонии в Черкесске был показан спектакль «Антон Павлович Чехов. 6 рассказов, сыгранные актерами сумасшедшего театра». О том, как готовился спектакль, мы поговорили с художественным руководителем театра Мариям Халкечевой.

– Марьям Азнауровна, для начала расскажите, почему решили замахнуться именно на этого великого классика?

– Не скрою, такое решение было принято не сразу. Для начала мы перечитали несколько пьес совместно с режиссером Вячеславом Бродянским. Долго думали, как бы так сделать, чтобы в удовольствие играть, быть актуальными, но и классику уважить? И пришли к выводу, что это должен быть Чехов, потому что именно его произведения отвечают всем нашим чаяниям. Причем Чехов не растиражированный, а малоизвестный. И мы с головой окунулись в творчество великого русского писателя.

– То есть, цель – открыть нового Чехова для себя и для зрителя?

– Примерно так. Причем сама я уже очень давно в таком объеме Чехова не читала, как в тот период подготовительной работы. И по-новому в него влюбилась, потому что в каждом его произведении незримо или ощутимо присутствует уникальное чувство юмора – есть над чем и поплакать, и посмеяться. Словом, мы затеяли очередной трагифарс, поскольку это уже становится стилем нашего театра. В конечном счете, были выбраны несколько пьес, и встала задача распределить все это по ролям, чтобы у каждого актера был интересный отрывок.

– Почему было принято решение перенести действие спектакля в сумасшедший дом?

– А как еще можно достоверно и ярко передать вот эти пограничные состояния героев в чеховских рассказах? По-моему, это было идеальное решение.

– Репетиции проходили легко или пришлось попотеть над передачей образов?

– В целом, как обычно: по ходу что-то добавлялось, что-то убавлялось. И конечно, первое, что мы заметили, когда приступили к Чехову – что наш Артур Курбанов невероятно на него похож. Не использовать это было бы глупо, и я надеюсь, что для зрителей сработал задуманный нами эффект, когда он в самом начале разбирает кубики с разными изображениями лица Чехова, и на одном из них лицо классика очень похоже на самого Артура.

– Кстати, да. От зрителей, судя по возгласам в зале, это точно не ускользнуло. А как строился образ Мурашкиной?

– Я очень переживала, что нагрузила на Алину Урусову основную роль, которая толкает все действия. Ведь писательницу Мурашкину мы сделали связующим звеном всех рассказов. Но в итоге Алина просто покорила меня своим трудолюбием, талантом, по сути, ювелирной работой. Очень интересно было смотреть со стороны, как Вячеслав Маркович взаимодействовал с Алиной на репетициях, там такая энергетика царила между ними, почти битва титанов. Я говорю: «Да хорошо же она сделала, хорошо!». Он говорит: «Нет». И продолжал ее тиранить, добиваясь того результата, который ему нужен был. При этом Алина, только на следующий день могла прийти и сказать: «Знаете, я вечером так устала и так плакала». То есть, она вот это копила, копила на репетиции, а потом домой приходила и выпускала пар. Но в ходе репетиций ни разу не заныла, не запищала вообще ни на секундочку. И только на прогонах она, наконец, услышала от Бродянского, что есть изменения, и что она начала чувствовать свою героиню. Ну как после этого не стремиться сыграть ещё лучше?

– Как распределялись другие роли?

– Вячеслав Маркович сразу переложил на меня эту ответственность: «Вы своих ребят хорошо знаете, так что давайте сами». Я, конечно, по этому поводу тоже переживала. Ведь короткие рассказы Чехова – это не просто истории из жизни, в каждом заложен глубокий смысл, и нужно образно, живо, но понятно подать это зрителю. Конечно, роли доктора и сумасшедшей писательницы, жаждущей признания, ключевые, но и другие персонажи не менее фееричны и зажигательны. Поэтому подбирали всех очень тщательно, чтобы пазлы «роль» и «актер» идеально складывались.

– Хватило ли вам времени на подготовку спектакля, все-таки на кону стоял уже понемногу наработанный авторитет «Катарсиса»?

– Сроки были очень короткие даже по сравнению с тем, как мы ставили «Звериные истории». Два с лишним месяца для непрофессионального театра – это мизер. При том, что творчество Антона Павловича Чехова само по себе многослойное – при чтении он как будто понятен и прост, а на сцене все значительно усложняется. И, надо отдать должное нашему замечательному Вячеславу Марковичу, он мастерски с этим справился, у меня бы так не получилось. Поставить мощно и зрелищно, грамотно выстроить мизансцены, чтобы это не было просто болтовней, придумать оригинальное режиссерское решение, чтобы действие не превратилось в скучную аудиокнигу – это про него, Бродянского!

– На ваш взгляд, каково было вашим актерам-любителям справляться со столь ответственной и откровенно трудной задачей?

– Как режиссер и как актриса я сильно переживала за ребят, потому что понимала, что даже если бы в моем родном Русском театре мы ставили эти рассказы, было бы не легче. Но они молодцы, работали каждый день, выкладывались на все сто. Такие сумасшедшие темпы, и никто не подводил, все по-взрослому отнеслись к постановке. А ведь это не их основная работа, а скорее досуг. И я очень им за все благодарна! Отдельное спасибо Северо-Кавказской государственной академии, которая предоставила нам зал для репетиций и директору филармонии Рамазану Борокову, что он доверяет нам и принимает каждый раз на этой сцене.

– Ваши эмоции после премьеры спектакля по рассказам Чехова?

– Рекламу мы как-то упустили и анонсировали спектакль очень поздно. Тем не менее, зал был полон. Может быть, само имя писателя так сработало, а может и «сарафанное радио» с предыдущего спектакля! Что бы то ни было, почти аншлаг – это хороший показатель. Значит, двигаемся потихоньку вперед, и о нас уже говорят. Главное, чтобы в правильную сторону все шло!

– Для вас, как для руководителя, наверное, не секрет, что сами ребята думают о своем участии в этом спектакле?

– В самом начале нашей затеи они говорили: «Зачем нам другой режиссер, мы и сами справимся», но сейчас признаются, что получили море опыта и положительных эмоций от работы, и очень благодарны Вячеславу Бродянскому за его неоценимый вклад в этот спектакль и в их творческое становление. А самое явное свидетельство, что все получилось – зрительские аплодисменты.

– И последний вопрос, какие у «Катарсиса» планы на ближайшее будущее?

– Есть такая резиденция-лаборатория «Живая традиция». Это международная творческая программа, которая собирает молодых профессиональных композиторов и хореографов для создания новых музыкальных и танцевальных произведений, вдохновленных фольклором, легендами и традициями народов Северного Кавказа. И вот мы, совместно с карачаевским и ногайским театрами, будем участвовать в пластической хореографической постановке к 70-летию возрождения карачаевского народа в следующем году. В августе уже приступаем к репетициям. Это очень ответственно и очень приятно, что мои ребята так выросли профессионально, что их отметили, и нам уже на таком уровне доверяют.

Актерский состав

Артур Курбанов (Павел Васильич, «Драма»; папа, «Радость»; фельдшер Сергей Кузьмич Курятин, «Хирургия»), Алина Урусова (Мурашкина, «Драма»; мама, «Радость»), Тамара Псеунова (хористка Паша, «Хористка»; сестра, «Радость»; Юлия Васильевна, «Размазня»), Мурат Халкечев (Николай Петрович Колпаков, «Хористка»; Михаил Петрович Кувалдин «Дипломат»; Митя Кулдаров, «Радость»), Дина Гаппушева (Жена Колпакова, «Хористка»; ребенок рассказчика, «Размазня»; брат-гимназист «Радость»), Эвелина Ташева (Аристарх Иванович Пискарев, «Дипломат»; ребенок рассказчика, «Размазня»; брат-гимназист «Радость»), Михаил Сказкин (Рассказчик, «Размазня»; дьячок Ефим Михеич Вонмигласов, «Хирургия»).

Лариса НИКОЛАЕВА
Поделиться
в соцсетях
2026 Вячеслав Бродянский Государственная филармония КЧР интервью КЧР Мариям Халкечева молодежный театр Молодежный театр "Катарсис" режиссёр спектакль спектакль "Антон Павлович Чехов" творческая лаборатория "Живая традиция" театр театральная постановка театральное искусство художественный руководитель Черкесск